Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command.
Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden.
Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser».
Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du.
Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin.
Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ».
Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para t├│dolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais s├│ sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten d├║bidas, deixe activada esta opci├│n.\n\nIsto s├│ ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser".
Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi.
Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen.
Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt.
Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser.
Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser.
Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser.
Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare.
Extended_description: Some software has been backported from the development tree to work with this release. Although this software has not gone through such complete testing as that contained in the release, it includes newer versions of some applications which may provide useful features.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
Extended_description-ast.utf-8: Dellos programes migraron a versiones más nueves emplegando la xamasca de desendolcu pa que furrulen nesta versión. Estos programes incluyen versiones más nueves d'aplicaciones que pueden ufrir funcionalidaes prestoses anque nun pasen pruebes tán fonderes como los que tien esta versión.\n\nPor favor, escueye cuando quies que'l software te disponible pa ti.
Extended_description-bs.utf-8: Neki softver je dodan iz razvojnog stabla za korištenje sa ovim izdanjem. Iako ovaj software nije prošao kroz kompletno testiranje kao onaj koji je sadržan u izdanju, on uključuje novije verzije nekih aplikacija koje mogu pružati korisne mogućnosti.\n\nMolim odlučite da li želite da vam ovaj software bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha programari que s'ha retroversionat des de l'arbre de desenvolupament per a que funcione amb aquest llançament. Tot i que aquest programari no ha passat per un procés de prova tan complet com el que conté el llançament, inclou noves versions d'algunes aplicacions que poden proveir funcionalitat útil.\n\nSeleccioneu si voleu que aquest programari siga disponible.
Extended_description-cs.utf-8: Některý software byl přenesen z vývojové větve a upraven tak, aby pracoval v této verzi distribuce. Přestože tento software neprošel stejně důkladným testováním jako ostatní balíky, obsahuje novější verze některých aplikací, které mohou obsahovat nové užitečné vlastnosti.\n\nRozhodněte se, zda chcete mít tento software k dispozici.
Extended_description-da.utf-8: Visse programmer er blevet bagud-porteret fra udviklernes område, så de kan benyttes under denne udgivelse. Selvom de ikke har gennemgået den samme grundige afprøvning, som dem, der er en del af udgivelsen, omfatter de nyere versioner af visse programmer, nogle nyttige funktioner.\n\nAngiv om du ønsker at dette program gøres tilgængeligt for dig.
Extended_description-de.utf-8: Einige Software wurde von der Entwicklungsversion zurückportiert, um mit dieser Veröffentlichung zu arbeiten. Obwohl diese Software nicht einen solch ausführlichen Testdurchlauf wie die in der Veröffentlichung absolviert hat, enthält sie neuere Versionen bestimmter Anwendungen, die sinnvolle Eigenschaften bieten könnten.\n\nBitte wählen Sie, ob diese Programme für Sie verfügbar gemacht werden sollen.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj programoj estas retroportitaj el la disvolviga arbo por funkcii kun tiu ─ëi eldono. Kvankam tiu ─ëi programaro ne estis testita samzorge kiel tiu de la eldono, ─¥i povas enteni novajn versiojn de kelkaj aplika─╡oj kiuj povas provizi utilajn aparta─╡ojn.\n\nBonvolu informi tamen ─ëu vi intencas disponi tiun ─ëi programaron.
Extended_description-es.utf-8: Algunos programas han sido migrados a versiones más recientes utilizando la rama de desarrollo para que funcionen en esta versión. Estos programas incluyen versiones más nuevas de aplicaciones que pueden ofrecer funcionalidades interesantes aunque no han pasado pruebas tan completas como los que contiene esta versión.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
Extended_description-et.utf-8: Mõningad arendusjärgus olevad tarkvarakomponendid on sobitatud töötama käesoleva süsteemiga. Ehkki seda tarkvara pole niivõrd põhjalikult katsetatud, et ta peajaotusesse arvata, on tegemist siiski tarkvara uuemate versioonidega, mis võivad pakkuda uusi ning kasulikke võimalusi.\n\nPalun vali, kas soovid säärast tarkvara kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Zenbait software garapen adarretik bertsio honekin lan egin ahal izateko migratu izan da. Nahiz eta software hauei proba guztiak ez aplikatu, ezaugarri erabilgarriak dituzten aplikazio batzuen bertsio berrienak ditu.\n\nAukeratu software hauek eskuragarri izan nahi dituzun ala ez.
Extended_description-fi.utf-8: Joitakin ohjelmia on sovitettu kehitysversiosta toimimaan tässä julkaisussa. Vaikkakaan näitä ohjelmia ei ole testattu yhtä perusteellisesti kuin julkaisun ohjelmia, niissä on joistakin sovelluksista uudemmat versiot, jotka saattavat tarjota hyödyllisiä ominaisuuksia.\n\nHaluatko tämän ohjelman olevan asennettavissa.
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels ont été portés depuis les branches de développement pour pouvoir fonctionner avec cette version de la distribution. Bien que ces logiciels n'aient pas été essayés aussi soigneusement que ceux de la distribution, ils peuvent inclure de nouvelles versions de certaines applications comportant des fonctionnalités utiles.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez avoir accès à ces logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Rinneadh cúlphort ar roinnt bogearraí ón chrann forbartha sa chaoi go n-oibreodh siad leis an dáileadh seo. Cé nach ndearnadh tástáil chomh hiomlán leis na bogearraí sa dáileadh oifigiúil, tá roinnt leaganacha níos nuaí ann b'fhéidir a bheith áisiúil.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Algún software tróuxose da árbore de desenvolvemento para que funcione con esta versión. Aínda que este software non pasou por unhas probas tan completas como o incluído na distribución, inclúe versións máis recentes dalgúns programas que poden fornecer características útiles.\n\nIndique se quere ter dispoñíbel este software.
Extended_description-hr.utf-8: Neki programi su 'backported' ("vraćeni-prebačeni") iz razvojnog stabla da bi radili s ovim izdanjem. Iako ovi programi nisu prošli kroz potpuno testiranje kao oni koji su dijelom izdanja, tu su novije verzije nekih programa koje mogu pružiti korisne mogućnosti.\n\nMolim odlučite hoćete li omogućiti da vam ti programi budu dostupni.
Extended_description-hu.utf-8: Néhány szoftver backportra került a fejlesztői ágból, hogy együttműködjön e kiadással. Bár e szoftverek nem olyan teszteltek mint amelyek e kiadásban vannak, egyes alkalmazások újabb változatait tartalmazzák, melyek fontos, új képességekkel bírhatnak.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak telah disesuaikan dari versi pengembangan agar dapat jalan pada rilis ini. Meskipun perangkat lunak ini belum menjalani pengujian selengkap rilis ini, namun versi baru dari mereka mungkin memiliki fitur yang berguna.\n\nSilakan memilih apakah Anda ingin perangkat lunak ini tersedia untuk anda.
Extended_description-it.utf-8: Alcuni software disponibili nella versione di sviluppo sono stati ricompilati per funzionare con questa versione. Nonostante questo software non abbia ancora superato tutti i test necessari per il rilascio, si tratta di applicazioni pi├╣ aggiornate che possono tornare utili.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbarî ji hêla pêşdebira vê darê ya vê reşanê ve hatin backportkirin.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê amade be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Tam tikra programinė įranga buvo pernešta iš projektuojamos šakos į šią laidą. Nors ji nėra praėjusi pilno testavimo ciklo, kaip kitos programos šioje laidoje, tačiau turi naujesnes versijas ir gali turėti naudingų savybių.\n\nPrašau nuspręskite, ar vis tik norite, kad ši programinė įranga būtų Jums prieinama.
Extended_description-lv.utf-8: Dažas programmas ir ņemtas no jaunākajām izstrādes versijām un pārveidotas, lai tās spētu darboties šajā laidienā. Lai gan šāda programmatūra nav izgājusi tādu pašu testēšanu kā laidienā iekļautā, tajā ir atrodamas dažu programmu jaunākas versijas, kas varētu piedāvāt noderīgas funkcijas.\n\nIzvēlieties, vai jūs gribat, lai šī programmatūra būtu jums pieejama.
Extended_description-nb.utf-8: Noe programvare er tilbakeført fra utviklingstreet til å virke med denne utgaven. Selv om denne programvaren ikke har gått gjennom slik fullstendig utprøving som den som er med i utgaven, så inneholder den nyere versjoner av noen programmer som kan inneholde nyttige forbedringer.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-nl.utf-8: Sommige programmatuur is "terugvertaald" vanuit de ontwikkelomgeving om gebruikt te kunnen worden binnen deze release. Hoewel deze programmatuur niet zo uitgebreid is getest als die opgenomen is in de release, bevat het nieuwere versies van toepassingen die nuttige extra mogelijkheden kunnen bieden.\n\nWilt u deze programma's ter beschikking hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Nokre program er tilbakeført frå utviklingstreet for å fungere med denne utgåva. Sjølv om desse programma ikkje har gått gjennom slik testing som program som er med i distrubisjonen, kan det vere nyare versjonar av nokre program som kan innehalde nyttige forbetringar er tilgjengeleg.\n\nVel om programma skal vere tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noe programvare er tilbakeført fra utviklingstreet til å virke med denne utgaven. Selv om denne programvaren ikke har gått gjennom slik fullstendig utprøving som den som er med i utgaven, så inneholder den nyere versjoner av noen programmer som kan inneholde nyttige forbedringer.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-pl.utf-8: Część oprogramowania pobrana z rozwojowej wersji została dostosowana do pracy z tym wydaniem. Mimo, iż pakiety te nie przeszły przez całą procedurę testową, zawierają nowsze wersje aplikacji, a przez to mogą zawierać użyteczne, nowe możliwości.\n\nProszę wybrać czy chcesz by to oprogramowanie było dla Ciebie dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Foram feitos backports a algum software a partir da árvore de desenvolvimento para funcionar com este lançamento. Embora este software não tenha atravessado o ciclo de teste tal como o restante contido neste lançamento, incluí versões mais recentes de algumas aplicações que podem disponibilizar funcionalidades úteis.\n\nPor favor escolha se quer que este software seja disponibilizado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns softwares foram portados da árvore de desenvolvimento para funcionar com esta versão. Apesar desses softwares não ter passado por testes completos como os softwares presentes na versão oficial passaram, os mesmos incluem versões de algumas aplicações que podem fornecer recursos úteis.\n\nPor favor, decida se você deseja que esses programas estejam disponíveis para você.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe au fost portate din ramura de dezvoltare pentru a funcționa cu această lansare. Deși aceste programe nu au trecut prin teste așa de complete ca cele din versiunea lansată, ele conțin versiuni mai noi ale unor aplicații care ar putea oferi capabilități utile.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți ca aceste programe să vă fie disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Niektoré programy boli prenesené z vývojovej vetvy a upravili sa tak, aby fungovali v tejto verzii distribúcie. Hoci tieto programy neprešli takým dôkladným testovaním ako programy obsiahnuté v distribúcii, často obsahujú novšie verzie s užitočnými vlastnosťami.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Nekatera programska oprema iz razvojne veje je bila prirejena ("backported") za delovanje s to različico. Čeprav ta programska oprema ni šla skozi tako popolno preizkušanje kot tista, ki je vsebovana v tej izdaji, vseeno vsebuje novejše različice nekaterih programov, ki lahko nudijo uporabne zmožnosti.\n\nIzberite, ali želite imeti to programsko opremo na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe janë përshtatur nga pema e zhvillimit për të punuar me këtë dalje në qarkullim. Edhe pse ky software nuk ka kaluar në testim aq të plotë sa ai që ndodhet në shpërndarjen kryesore, përmban versione të reja të disa programeve që mund të sjellin veçori të dobishme.\n\nTë lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh këto programe.
Extended_description-sv.utf-8: Vissa programvaror har blivit bakåtporterade från utvecklingsträdet för att fungera med den här utgåvan. Även om den här programvaran inte har genomgått en kompletta tester såsom de andra paketen i utgåvan inkluderar den nyare versioner av vissa program som kan tillhandahålla användbara funktioner.\n\nVälj om du vill att den här programvaran ska göras tillgänglig för dig.
Extended_description-tl.utf-8: May mga software na nai-backport mula sa punong debelopment upang umandar sa pamudmod na ito. Bagamat ang software na ito ay hindi dumaan sa masusing pagsisiyasat katulad ng nasa pangunahing pamudmod, may kabilang itong mga panibagong bersyon ng mga aplikasyon na maaaring pakinabangan.\n\nPiliin kung nais niyong magamit ang mga software na mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı yazılımlar, bu dağıtım sürümüyle çalışabilmesi için son geliştirme sürümlerinden geri taşınarak hazırlanmıştır. Böyle bir yazılım, mevcut sürümde bulunan kadar ayrıntılı bir testten geçmemiş olmakla beraber, yararlı olabilecek özelliklere sahip bazı yeni sürüm programlar içermektedir.\n\nLütfen bu çeşit yazılımların kullanılabilir olması konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Amna fi ay prograam yu newoon ci garab gu bind gi ñu porte leen ngir ñu and ak sunu tasaare bii. Porogaraam yooyu nak nattu wunuleen niñu nattoo yi ci des, waaye ame nañu aplikaasioŋ y i gëna bees, nga xam ne man nga cee gis ay mbir yu am solo.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga ñu def nga am boobii prograam.
Extended_description-bs.utf-8: /cdrom/:Molimo ubacite CD/DVD sa nazivom: '${LABEL}' u pogon '/cdrom/' i pritisnite enter.
Extended_description-ca.utf-8: /cdrom/:Inseriu el disc amb l'etiqueta: «${LABEL}» a la unitat «/cdrom/» i premeu Intro.
Extended_description-cs.utf-8: /cdrom/:Vložte prosím disk nazvaný '${LABEL}' do mechaniky '/cdrom/' a stiskněte enter.
Extended_description-cy.utf-8: /cdrom/:Mewnbynnwch y disg wedi labeli: '${LABEL}' mewn i'r gyrrwr '/cdrom/' a gwthiwch enter, os gwelwch yn dda.
Extended_description-da.utf-8: /cdrom/:Indsæt venligst disken med etiketten »${LABEL}« i drevet »/cdrom/« og tast enter.
Extended_description-de.utf-8: /cdrom/: Bitte legen Sie das Medium mit der Bezeichnung »${LABEL}« in das Laufwerk »/cdrom/« und drücken Sie die Eingabetaste.
Extended_description-eo.utf-8: /cdrom/:Bonvolu enmeti la diskon etikeditan: '${LABEL}' en la diskturnilo '/cdrom/' kaj premu la klavon 'Enter'.
Extended_description-es.utf-8: /cdrom/: Introduzca el disco etiquetado «${LABEL}» en la unidad «/cdrom/» y pulse Intro.
Extended_description-et.utf-8: /cdrom/: Palun sisesta plaat nimega: '${LABEL}' ajamisse '/cdrom/' ja vajuta enter klahvi.
Extended_description-eu.utf-8: /cdrom/: sartu etiketa hau duen diskoa: '${LABEL}' '/cdrom/' gailuan eta sakatu Sartu tekla.
Extended_description-fi.utf-8: /cdrom/:Laita levy nimeltä ”${LABEL}” asemaan ”/cdrom/” ja paina Enteriä.
Extended_description-fr.utf-8: /cdrom/ : veuillez placer le disque portant l'étiquette « ${LABEL} » dans le lecteur puis appuyez sur la touche Entrée.
Extended_description-ga.utf-8: /cdrom/:Ionsáigh an diosca le lipéad: '${LABEL}' i dtiomántán '/cdrom/' agus brúigh Enter.
Extended_description-gl.utf-8: /cdrom/:Insira o disco etiquetado: «${LABEL}» na unidade «/cdrom/» e prema Intro.
Description-wo.utf-8: Ndax ├▒u lambutu baneen CD walla DVD?
Description-zh_cn.utf-8: 要扫描其它 CD 或 DVD 吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否要掃瞄另一片 CD 或 DVD?
Extended_description: The CD or DVD with the following label has already been scanned:\n\n${LABEL}\n\nPlease replace it now if you wish to scan another CD or DVD.
Extended_description-ast.utf-8: El CD o DVD cola siguiente etiqueta ya fue escaneáu:\n\n${LABEL}\n\nPor favor, camudalu si quies escanear agora otru CD o DVD.
Extended_description-be.utf-8: CD ці DVD з наступнай пазнакай ужо быў прагледжаны\n\n${LABEL}\n\nКалі ласка, замяніце дыск зараз, калі хочаце дадаць іншы CD ці DVD.
Extended_description-bs.utf-8: CD ili DVD sa sljede─çim nazivom je ve─ç u─ìitan ranije:\n\n${LABEL}\n\nMolim da sada zamijenite medij ako ┼╛elite u─ìitati drugi CD ili DVD.
Extended_description-ca.utf-8: El CD o DVD amb la seg├╝ent etiqueta ja s'ha analitzat:\n\n${LABEL}\n\nReemplaceu-lo ara si voleu analitzar un altre CD o DVD.
Extended_description-cs.utf-8: CD nebo DVD s následujícím názvem již bylo prohledáno:\n\n${LABEL}\n\nChcete-li prohledat jiné CD nebo DVD, vložte je prosím do mechaniky místo stávajícího média.
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r CD neu DVD gyda'r label canlynol wedi gael ei sganio yn barod:\n\n${LABEL}\n\nAmnewidwch e nawr, os gwelwch yn dda, os dymunwch sganio CD neu DVD arall.
Extended_description-da.utf-8: Cd'en/dvd'en med den f├╕lgende etiket er allerede blevet scannet:\n\n${LABEL}\n\nUdskift den nu, hvis du ├╕nsker at scanne en anden cd eller dvd.
Extended_description-de.utf-8: Die CD oder DVD mit der folgenden Bezeichnung wurde bereits eingelesen:\n\n${LABEL}\n\nBitte ersetzen Sie sie jetzt, falls Sie eine andere CD oder DVD einlesen m├╢chten.
Extended_description-el.utf-8: Το CD ή DVD με την ακόλουθη κεφαλίδα έχει ήδη σαρωθεί:\n\n${LABEL}\n\nΠαρακαλώ αντικαταστήσετε το παρόν CD ή DVD αν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο.
Extended_description-eo.utf-8: La lumdisko kun la jena etikedo jam estis skanita:\n\n${LABEL}\n\nBonvolu nun anstataŭigi ĝin, se vi deziras skani alian lumdisk(eg)on.
Extended_description-es.utf-8: Ya se había analizado previamente el CD o DVD con la siguiente etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nPor favor, cámbielo ahora si desea analizar otro CD o DVD.
Extended_description-et.utf-8: Järgmise nimega plaadid on juba skannitud:\n\n${LABEL}\n\nKui sa tahad skaneerida veel mõnd plaati, sisesta see praegu.
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo etiketa duen CD edo DVDa dagoeneko irakurrita dago:\n\n${LABEL}\n\nOrdeztu ezazu beste CD edo DVD bat irakurtzea nahi baduzu.
Extended_description-fi.utf-8: CD tai DVD, jolla on seuraava nimiö, on jo lisätty:\n\n${LABEL}\n\nJos haluat lisätä toisen CD- tai DVD-levyn, vaihda levy nyt.
Extended_description-fr.utf-8: Le CD ou le DVD avec l'étiquette suivante a déjà été analysé :\n\n${LABEL}\n\nVeuillez le remplacer maintenant si vous souhaitez analyser un autre CD ou DVD.
Extended_description-ga.utf-8: Scanadh dlúthdhiosca nó DVD leis an lipéad seo a leanas cheana:\n\n${LABEL}\n\nCuir é ar ais anois más mian leat dlúthdhiosca nó DVD eile a scanadh.
Extended_description-gl.utf-8: Xa se examinou o CD ou DVD coa seguinte etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nSubstit├║ao se quere examinar outro CD ou DVD.
Extended_description-hr.utf-8: CD ili DVD sa sljede─çom oznakom je ve─ç pregledan:\n\n${LABEL}\n\nMolim zamijenite ga ako sada ┼╛elite pregledati drugi CD ili DVD.
Extended_description-hu.utf-8: Az alábbi CD vagy DVD lemezt már átnéztük:\n\n${LABEL}\n\nCseréld, ha szeretnéd, hogy átnézzünk más CD/DVD-t is.
Extended_description-id.utf-8: CD/DVD dengan label berikut ini ternyata telah dipindai sebelumnya:\n\n${LABEL}\n\nMohon ganti dengan CD/DVD lainnya untuk dipindai.
Extended_description-it.utf-8: Il CD o DVD con la seguente etichetta è stato già analizzato.\n\n${LABEL}\n\nSostituirlo ora se si desidera analizzare un altro CD o DVD.
Extended_description-ja.utf-8: 以下のラベルを持つ CD または DVD を検査済みです:\n\n${LABEL}\n\n別の CD や DVD を検査したければ、それに今交換してください。
Extended_description-ka.utf-8: CD ან DVD შემდეგი წარწერით უკვე გადასინჯულია:\n\n${LABEL}\n\nგთხოვთ შეცვალოთ იგი ახლა, თუ გსურთ სხვა CD ან DVD დისკის გადასინჯვა.
Extended_description-kk.utf-8: CD немесе DVD дискі бұрын қаралған, оның белгісі:\n\n${LABEL}\n\nБасқа CD немесе DVD дискіні қарап шығу керек болса, оны қазір ауыстырыңыз.
Extended_description-ku.utf-8: CD an DVD'ya bi vê etîketê jixwe hate venihartin:\n\n${LABEL}\n\nHeke dixwazî CD/DVD'yeke din sken bikî, ji kerema xwe re niha biguherîne.
Extended_description-lt.utf-8: Taip pat ap┼╛velgtas┬╖CD┬╖arba┬╖DVD,┬╖kurio┬╖┼╛ymuo┬╖yra:\n\n${LABEL}\n\nPakeiskite disk─à dabar, jei norite ap┼╛velgti kit─à CD arba DVD.
Extended_description-lv.utf-8: CD vai DVD ar šādu etiķeti jau ir skenēts iepriekš:\n\n${LABEL}\n\nLūdzu tagad apmainiet to, ja vēlaties snekēt vēl citu CD vai DVD.
Extended_description-mk.utf-8: CD или DVD со оваа ознака е веќе скенирано.\n\n${LABEL}\n\nВе молам заменете го сега ако сакате да скенирате друго CD или DVD.
Extended_description-nb.utf-8: CD-en eller DVD-en med følgende merkelapp er allerede skannet:\n\n${LABEL}\n\nBytt den ut nå hvis du vil skanne en annen CD eller DVD.
Extended_description-nl.utf-8: De CD of DVD met het volgende label was reeds gescand:\n\n${LABEL}\n\nVervang de huidige CD of DVD nu indien u nog een andere wilt scannen.
Extended_description-nn.utf-8: CDen eller DVDen med denne merkelappen er allereie gjennomsøkt:\n\n${LABEL}\n\nByt ut CDen eller DVDen no viss du vil sjå gjennom ein til.
Extended_description-no.utf-8: CD-en eller DVD-en med følgende merkelapp er allerede skannet:\n\n${LABEL}\n\nBytt den ut nå hvis du vil skanne en annen CD eller DVD.
Extended_description-pa.utf-8: ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨਾਲ CD ਜਾਂ DVD ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n\n${LABEL}\n\nਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਸਕੈਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਓ
Extended_description-pl.utf-8: Płyta CD lub DVD z następującą etykietą została już przeskanowana:\n\n${LABEL}\n\nProszę ją wymienić jeśli chcesz przeskanować kolejną.
Extended_description-pt.utf-8: Foi pesquisado o CD ou DVD com a seguinte etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nPor favor substitua-o agora se deseja pesquisar outro CD ou DVD.
Extended_description-pt_br.utf-8: O CD ou DVD com a seguinte identificação já foi catalogado:\n\n${LABEL}\n\nPor favor, substitua-o agora se você deseja catalogar outro CD ou DVD.
Extended_description-ro.utf-8: CD-ul sau DVD-ul cu eticheta de mai jos a fost deja examinat:\n\n${LABEL}\n\nÎnlocuiți-l acum dacă doriți să examinați un alt CD sau DVD.
Extended_description-ru.utf-8: CD или DVD диск со следующей меткой уже сканировался:\n\n${LABEL}\n\nЗамените его сейчас, если хотите просканировать другой CD или DVD.
Extended_description-sk.utf-8: CD alebo DVD s týmto označením už bolo prehľadané:\n\n${LABEL}\n\nAk si želáte prehľadať ďalšie CD alebo DVD, teraz ho prosím vymeňte.
Extended_description-sl.utf-8: CD ali DVD za naslednjo oznako je ┼╛e bil preiskan:\n\n${LABEL}\n\nProsim, ─ìe ga zamenjate, ─ìe ┼╛elite preiskati drug CD ali DVD.
Extended_description-sq.utf-8: CD-ja apo DVD-ja me etiketën e mëposhtme është kontrolluar njëherë:\n\n${LABEL}\n\nTë lutem zëvendësoje tani nëse dëshiron të kontrollosh tjetër CD apo DVD.
Extended_description-sv.utf-8: Skivan med följande etikett har redan sökts igenom:\n\n${LABEL}\n\nErsätt den nu om du vill söka igenom en annan cd eller dvd-skiva.
Extended_description-tl.utf-8: Nabasa na ang CD o DVD na may pangalang:\n\n${LABEL}\n\nPalitan ngayon kung nais niyong magbasa ng panibagong CD o DVD.
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki etikete sahip CD veya DVD zaten taranmış:\n\n${LABEL}\n\nBaşka bir CD veya DVD taratmak istiyorsanız lütfen şimdi yerleştirin.
Extended_description-uk.utf-8: CD чи DVD з наступною міткою вже було проскановано:\n\n${LABEL}\n\nЗамініть його зараз якщо ви бажаєте сканувати інший CD чи DVD.
Extended_description-wo.utf-8: CD walla DVD biñu bind lii xoolna ñuko ba noppi:\n\n${LABEL}\n\nBu fekkee yornga baneen CD kon génnéel bii dugal booba.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 下列标记的 CD 或 DVD 之前已经扫描过了:\n\n${LABEL}\n\n如果您想要扫描其它的 CD 或 DVD,现在请将其替换。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 這張 CD 或 DVD 已被掃瞄過了,它的標籤是:\n\n${LABEL}\n\n如果您想再掃瞄其它的 CD 或 DVD,請加以更換。
Description-wo.utf-8: Ndax ├▒u lambutu baneen CD walla DVD?
Description-zh_cn.utf-8: 要扫描其它 CD 或 DVD 吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否要掃瞄另一片 CD 或 DVD?
Extended_description: An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD failed.\n\nPlease check that the CD/DVD has been inserted correctly.
Extended_description-ast.utf-8: Falló la configuración de apt pa instalar paquetes adicionales dende CD/DVD.\n\nPor favor, comprueba que'l CD/DVD ta inxertáu correutamente.
Extended_description-bs.utf-8: Pokušaj konfiguracije apt-a da instalira dodatne pakete sa CDa/DVDa nije uspio.\n\nMolim provjerite da je CD/DVD ispravno ubačen.
Extended_description-ca.utf-8: L'intent de configurar l'apt per a instal┬╖lar paquets addicionals des del CD/DVD ha fallat.\n\nAssegureu-vos que s'ha inserit el CD/DVD correctament.
Extended_description-cs.utf-8: Pokus o nastavení aptu, aby instaloval další balíky z CD/DVD, selhal.\n\nZkontrolujte prosím, že jste CD/DVD vložili správně.
Extended_description-cy.utf-8: Roedd cynnig i ffurddweddi apt i sefydlu pecynnau ychwanegol o'r CD/DVD wedi methu.\n\nGwiriwch fod y CD/DVD wedi gael ei mewnbynnu yn gywir, os gwelwch yn dda.
Extended_description-da.utf-8: Et forsøg på at sætte »apt« til at installere yderligere pakker fra cd'en/dvd'en mislykkedes.\n\nUndersøg venligst om du har sat cd'en/dvd'en rigtigt i drevet.
Extended_description-de.utf-8: Ein Versuch apt zu konfigurieren, weitere Pakete von der CD/DVD zu installieren, schlug fehl.\n\nBitte vergewissern Sie sich, dass die CD/DVD richtig eingelegt wurde.
Extended_description-eo.utf-8: Provo agordi 'APT' por instali aldonajn pakojn el lumdisko malsukcesis.\n\nBonvolu kontroli ─ëu la lumdisko estis enmetita ─¥uste.
Extended_description-es.utf-8: Ha fallado el intento de configurar apt para instalar paquetes adicionales del CD/DVD.\n\nPor favor, aseg├║rese de que ha introducido el CD/DVD correctamente.
Extended_description-et.utf-8: Katse seadistada apt'i, et plaadilt lisapakke paigaldada, nurjus.\n\nPalun veendu, et oled CD/DVD-plaadi korrektselt sisestanud.
Extended_description-eu.utf-8: Huts egin du apt konfiguratzean CD/DVDtik pakete gehigarriak instalatzeko.\n\nZiurtatu CD/DVDa behar bezala sarturik dagoela.
Extended_description-fi.utf-8: aptin asetusten teko lisäpakettien asentamiseksi CD- tai DVD-levyltä epäonnistui.\n\nTarkista, että CD tai DVD on laitettu asemaan kunnolla.
Extended_description-fr.utf-8: Une tentative de configuration d'APT pour installer de nouveaux paquets depuis le CD ou le DVD a échoué.\n\nVeuillez vérifier que le CD ou le DVD a été placé correctement.
Extended_description-ga.utf-8: Níorbh fhéidir apt a chumrú sa chaoi go suiteálfadh sé pacáistí breise ón CD/DVD.\n\nBí cinnte go bhfuil an dlúthdhiosca nó DVD ionsáite mar is ceart.
Extended_description-gl.utf-8: Fallou unha tentativa de configurar apt para que instale paquetes adicionais do CD/DVD.\n\nVerifique que o CD/DVD estea ben introducido.
Extended_description-hr.utf-8: Pokušaj podešavanja apta kako bi instalirao dodatne pakete s CD-a/DVD-a nije uspio.\n\nMolim provjerite jeste li ispravno ubacili CD/DVD.
Extended_description-hu.utf-8: Az APT beállítása további csomagok telepítésére a CD/DVD lemezről nem sikerült.\n\nEllenőrizd, hogy a CD/DVD helyesen lett betéve.
Extended_description-id.utf-8: Percobaan mengonfigurasi apt untuk menambah paket-paket dari CD telah gagal.\n\nPastikan bahwa CD/DVD telah dimasukkan dengan benar.
Extended_description-it.utf-8: Un tentativo di configurare apt per installare ulteriori pacchetti dal CD-ROM non è riuscito.\n\nVerificare che il CD/DVD sia stato inserito correttamente.
Extended_description-ku.utf-8: Ceribandineke serastikara apt ji bo sazkirina paketên vebijêrkî yên ji CD'yê bi ser neket.\n\nJi kerema xwe re cd/DVD'ya hatine zêdekirin kontrol bike.
Extended_description-lv.utf-8: Kļūda mēģinot nokonfigurēt apt, lai instalētu papildus pakotnes no CD/DVD.\n\nLūdzu pārliecinieties, ka CD/DVD disks ir pareizi ievietots.
Extended_description-nb.utf-8: Et forsøk på å sette opp apt til å installere flere pakker fra CD-en/DVD-en mislyktes.\n\nSjekk at CD-en/DVD-en er satt inn rett.
Extended_description-nl.utf-8: Een poging om apt te configureren voor het installeren van aanvullende pakketten vanaf de CD/DVD is mislukt.\n\nControleer of de CD/DVD juist geplaatst is.
Extended_description-nn.utf-8: Eit forsøk på å setje opp apt til å installere tilleggspakkar frå CD/DVD mislukkast.\n\nSjå etter at CDen/DVDen er sett inn rett.
Extended_description-no.utf-8: Et forsøk på å sette opp apt til å installere flere pakker fra CD-en/DVD-en mislyktes.\n\nSjekk at CD-en/DVD-en er satt inn rett.
Extended_description-pl.utf-8: Próba skonfigurowania apta do instalacji dodatkowych pakietów z płyty CD lub DVD nie powiodła się.\n\nUpewnij się, że płyta CD/DVD jest w napędzie.
Extended_description-pt.utf-8: Falhou uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a partir do CD/DVD.\n\nPor favor verifique que o CD/DVD foi correctamente inserido.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a partir do CD/DVD falhou.\n\nPor favor, verifique se o CD/DVD foi inserido corretamente.
Extended_description-ro.utf-8: O încercare de configurare a apt-ului să instaleze pachete adiționale de pe CD/DVD a eșuat.\n\nAsigurați-vă că CD-ul/DVD-ul a fost introdus corect.
Extended_description-sk.utf-8: Zlyhal pokus nastaviť apt pre inštaláciu ďalších balíkov z CD/DVD.\n\nProsím, uistite sa, že CD/DVD bolo vložené správne.
Extended_description-sl.utf-8: Poizkus nastavitve apt za namestitev dodatnih paketov iz CD/DVD-ja ni uspel.\n\nPrepri─ìajte se prosim, da je CD/DVD pravilno vstavljen.
Extended_description-sv.utf-8: Ett försök att konfigurera apt att installera ytterligare paket från cd/dvd-skivan misslyckades.\n\nKontrollera att cd/dvd-skivan har matats in korrekt.
Extended_description-tl.utf-8: Sawi ang pagsubok na isaayos ang apt na magluklok ng karagdagang mga pakete mula sa CD/DVD.\n\nPakisiguro na tama ang pagkasaksak ng CD/DVD.
Extended_description-tr.utf-8: CD/DVD'den ek paketlerin kurulumuna yönelik olarak apt'ın yapılandırılması girişimi başarısız oldu.\n\nLütfen CD/DVD'nin doğru yerleştirildiğine emin olun.
Description-wo.utf-8: Ndax ├▒u lambutu baneen CD walla DVD?
Description-zh_cn.utf-8: 要扫描其它 CD 或 DVD 吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否要掃瞄另一片 CD 或 DVD?
Extended_description: Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:\n\n${LABEL}\n\nYou now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the package manager (apt). Normally these should be from the same set as the installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs available, this step can just be skipped.\n\nIf you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
Extended_description-ast.utf-8: El to CD o DVD d'instalación fue escaneáu; la so etiqueta ye:\n\n${LABEL}\n\nTu tienes la opción d'escanear por CDs o DVDs adicionales pa usar pol xestor de paquetes (apt). Normalmente ye lo mesmo qu'afitar la instalación de CD/DVD. Si nun tienes CDs o DVDs adicionales disponibles, esti pasu puedes saltalu.\n\nSi quies escanear otru CD o DVD, por favor, inxertalu agora.
Extended_description-bs.utf-8: Vaš instalacioni CD ili DVD je učitan, njegov naziv je:\n\n${LABEL}\n\nSada imate opciju da učitate dodatne CDove ili DVDove za upotrebu paketnom softveru (apt). Obično ovi mediji su iz istog kompleta u kojem je instalacioni CD/DVD. Ako nemate nikakvih dodatnih CDova ili DVDova dostupno možete preskočiti ovaj korak.\n\nAko želite učitati drugi CD ili DVD ubacite ga sada.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha analitzat el vostre CD o DVD d'instal·lació; la seua etiqueta és:\n\n${LABEL}\n\nAra podeu analitzar CD o DVD addicionals per a que els utilitze el gestor de paquets (APT). Normalment aquests haurien de ser del mateix joc que el CD/DVD d'instal·lació. Si no teniu cap CD o DVD addicional, podeu ometre aquest pas.\n\nSi voleu analitzar un altre CD o DVD, inseriu-lo ara.
Extended_description-cs.utf-8: Vaše instalační CD nebo DVD bylo prohledáno; jeho název je:\n\n${LABEL}\n\nNyní máte možnost prohledat další CD nebo DVD a zpřístupnit je tak správci balíků APT. Tato média by měla být ze stejné sady jako instalační CD/DVD. Nemáte-li další CD nebo DVD, můžete tento krok přeskočit.\n\nChcete-li prohledat další CD nebo DVD, vložte je prosím do mechaniky.
Extended_description-cy.utf-8: Mae eich CD neu DVD sefydlu wedi gael ei sganio; ei label yw:\n\n${LABEL}\n\nMae nawr ganddych yr optiwn i sganio CDs neu DVDs ychwanegol ar gyfer defnydd gan y rheolwr pecynnau(apt). Fel arfer dylai rhain bod o'r un set â'r CD/DVD sefydlu. Os nad oes gennych unrhyw CDs neu DVDs ychwanegol ar gael gall y cam yma gael ei hepgor\n\nOs ydych yn dymuno sganio CD neu DVD arall, mewnbynnwch nawr os gwelwch yn dda.
Extended_description-da.utf-8: Din installations-cd eller -dvd er blevet scannet. Dens etiket er:\n\n${LABEL}\n\nNu har du mulighed for at scanne yderligere cd'er eller dvd'er til brug for pakkehåndteringen (apt). Normalt bør de være fra det samme sæt som installations-cd'en/dvd'en. Hvis du ikke har nogle yderligere cd'er eller dvd'er, kan dette trin springes over.\n\nHvis du ønsker at scanne en anden cd eller dvd, så sæt den venligst i drevet nu.
Extended_description-de.utf-8: Ihre Installations-CD oder -DVD wurde eingelesen; die Bezeichnung lautet:\n\n${LABEL}\n\nSie haben nun die Möglichkeit, zusätzliche CDs oder DVDs für die Verwendung durch Paketverwaltungen (apt) einzulesen. Normalerweise sollten diese aus dem selben Datensatz wie die Installations-CD/DVD stammen. Falls Sie keine zusätzlichen CDs oder DVDs haben, kann dieser Schritt übersprungen werden.\n\nFalls Sie eine andere CD oder DVD einlesen möchten, legen Sie sie jetzt ein.
Extended_description-el.utf-8: Το CD ή DVD εγκατάστασης έχει σαρωθεί. Η ταμπέλα του είναι:\n\n${LABEL}\n\nΤώρα έχετε την επιλογή να σαρώσετε περισσότερα CD ή DVD που θα χρησιμοποιηθούν από τον διαχειριστή πακέτων (apt). Συνήθως αυτά θα πρέπει να είναι από το ίδιο σετ όπως και το CD/DVD εγκατάστασης. Αν δεν έχετε επιπλέον CD ή DVD διαθέσιμα, μπορείτε να παραλέιψετε αυτό το βήμα.\n\nΑν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο CD ή DVD, παρακαλώ τοποθετήστε το τώρα.
Extended_description-eo.utf-8: Via instalada lumdisko estis skanita; ĝia etikedo estas:\n\n${LABEL}\n\nNun, vi povas skani aldonajn lumdiskojn aŭ lumdiskegojn uzotajn de la pak-administrilo (apt). Ordinare ili devas aparteni al la sama aro de la instalada lumdisko. Se vi ne posedas aliajn disponeblajn lumdiskojn, vi povas preterpasi ĉi tiun etapon.\n\nSe vi deziras skani alian lumdiskon, bonvolu enmeti ĝin nun.
Extended_description-es.utf-8: Se ha analizado su CD o DVD de instalación, su etiqueta es:\n\n${LABEL}\n\nAhora tiene la opción de analizar CDs o DVDs adicionales para que los utilice el gestor de paquetes («apt»). Generalmente estos deberían ser del mismo conjunto que el CD/DVD de instalación. Puede omitir este paso si no dispone de más CDs o DVDs.\n\nInserte ahora otro CD o DVD si desea analizarlo.
Extended_description-et.utf-8: Sinu paigaldusplaati skanniti, selle nimi on:\n\n${LABEL}\n\nNüüd võid skaneerida lisaplaate, mida paketihaldur (apt) võib kasutada. Tavaliselt on see paigaldusplaatide komplekt. Kui sul ei ole teisi plaate, võid selle sammu vahele jätta.\n\nKui tahad veel mõnda plaati skaneerida, sisesta see praegu.
Extended_description-eu.utf-8: Instalazioko CD edo DVDa irakurri da, hau da bere etiketa:\n\n${LABEL}\n\nOrain pakete-kudeatzaileak (apt) erabiltzeko CD edo DVD gehigarriak irakurtzeko aukera duzu. Normalean instalazioko CD/DVD bilduma berdinekoak izan beharko lirateke. Ez baduzu CD/DVD gehigarririk pausu hau alde batetara utz dezakezu.\n\nBeste CD edo DVD bat irakurtzea nahi baduzu, sar ezazu orain.
Extended_description-fi.utf-8: Asennus-CD tai -DVD on lisätty; sen nimiö on:\n\n${LABEL}\n\nNyt voit lisätä CD- tai DVD-levyjä pakettienhallintaohjelman (apt) käytettäväksi. Normaalisti näiden tulisi olla samasta sarjasta kuin asennus-CD:n tai -DVD:n. Jos sinulla ei ole lisälevyjä saatavilla, voit ohittaa tämän vaiheen.\n\nJos haluat lisätä toisen CD- tai DVD-levyn, laita se nyt asemaan.
Extended_description-fr.utf-8: Le support d'installation (CD ou DVD) a été analysé. Son étiquette est :\n\n${LABEL}\n\nVous pouvez maintenant analyser des CD ou DVD supplémentaires qui seront utilisés par l'outil de gestion des paquets (APT). En principe, ils devraient appartenir au même ensemble de supports que le CD ou le DVD d'installation. Si vous n'avez pas d'autres CD ou DVD disponibles, vous pouvez passer cette étape.\n\nSi vous souhaitez analyser un autre CD ou DVD, veuillez le mettre en place maintenant.
Extended_description-ga.utf-8: Scanadh do dhlúthdhiosca nó DVD suiteála; seo é a lipéad:\n\n${LABEL}\n\nAnois is féidir leat dlúthdhioscaí nó DVDanna breise a scanadh sa chaoir gur féidir le bainisteoir na bpacáistí (apt) iad a úsáid. De ghnáth, ba chóir iad seo a bheith ón tacar céanna leis an CD/DVD suiteála. Mura bhfuil dlúthdhioscaí nó DVDanna breise agat, ná bac leis an gcéim seo.\n\nMás mian leat dlúthdhiosca nó DVD eile a scanadh, ionsáigh é anois.
Extended_description-gl.utf-8: Examinouse o CD ou DVD de instalación. A súa etiqueta é:\n\n${LABEL}\n\nAgora pode examinar CDs ou DVDs adicionais para empregalos co xestor de paquetes (apt). Normalmente, estes discos deberían pertencer ao mesmo xogo que o CD/DVD de instalación. Se non ten CDs ou DVDs adicionais dispoñíbeis, pode omitir este paso.\n\nSe desexa examinar outro CD ou DVD, introdúzao agora.
Extended_description-hr.utf-8: Vaš instalacijski CD ili DVD je pregledan; njegov naziv je:\n\n${LABEL}\n\nSada imate opciju pregledavanja dodatnih CD-ova ili DVD-ova za upotrebu s paketnim sustavom (apt). Obično su oni iz istog seta kao i instalacijski CD/DVD. Ako nemate nikakvih dodatnih CD-a ili DVD-a, samo preskočite ovaj korak.\n\nAko želite pregledati neki drugi CD ili DVD, sada ga ubacite.
Extended_description-hu.utf-8: Átnézett telepítő CD/DVD-d neve:\n\n${LABEL}\n\nItt van lehetőség további CD/DVD lemezek átnézésére a csomagkezelő (apt) számára. Általában ezek a telepítő CD/DVD készletében vannak. Ha nincs más CD/DVD-d, e lépés nyugodtan átugorható.\n\nHa átnézzünk még egy CD/DVD-t, tedd be most.
Extended_description-id.utf-8: CD atau DVD instalasi Anda telah dipindai; labelnya adalah:\n\n${LABEL}\n\nAnda sekarang memiliki pilihan untuk memindai CD atau DVD tambahan untuk digunakan oleh manager paket (apt). Normalnya, CD/DVD ini harus berasal dari bundel instalasi yang sama. Jika Anda tidak memiliki CD/DVD tambahan, lewati saja langkah ini.\n\nJIka Anda ingin memindai CD/DVD lainnya, mohon masukkan sekarang.
Extended_description-it.utf-8: Il CD o DVD di installazione è stato analizzato; la sua etichetta è:\n\n${LABEL}\n\nSi ha la possibilità di analizzare altri CD o DVD per farli usare a gestore dei pacchetti (apt). Normalmente questo andrebbe fatto usando CD/DVD appartenenti allo stesso insieme. Se non si hanno CD o DVD addizionali a disposizione questo passo può essere saltato.\n\nSe si desidera analizzare un altro CD o DVD inserirlo ora.
Extended_description-ja.utf-8: インストール CD または DVD を検査しました; ラベルは:\n\n${LABEL}\n\nここで、パッケージマネージャ (apt) によって使われる追加の CD または DVD の検査を選択できます。通常、これらはインストール CD/DVD と同じセットになっているものです。利用可能な追加の CD や DVD を持っていないのであれば、この手順は単に飛ばすことができます。\n\n別の CD や DVD を検査したければ、それを今挿入してください。
Extended_description-ka.utf-8: თქვენ საინსტალაციო CD ან DVD დისკი გადაისინჯა. მისი სათაურია:\n\n${LABEL}\n\nთქვენ საშუალება გაქვთ გადასინჯოთ დამატებითი CD ან DVD დისკები, რომელთა გამოყენებასაც პაკეტთა მენეჯერში (apt) შეძლებთ. წესით, დისკები საინსტალაციო CD/DVD დისკების ნაკრებს უნდა ეკუთვნოდეს. თუ თქვენ არ გაგაჩნიათ დამატებითი CD ან DVD დისკები, შეგიძლიათ გამოტოვოთ ეს ნაბიჯი.\n\nთუ გსურთ სხვა CD ან DVD დისკის გადასინჯვა, გთხოვთ მოათავსოთ იგი დისკწამყვანში.
Extended_description-kk.utf-8: Сіздің орнатылатын CD немесе DVD дискіңіз қаралды; оның белгісі:\n\n${LABEL}\n\nҚазір қосымша CD/DVD дискілерді дестелер менеджері (apt) арқылы қарап шығуыңызға болады. Әдетте бұл орнату CD/DVD дискілердің жинағы болады. Егер сізде қосымша CD не DVD дискілер болмаса, осы қадамды өткізсеңіз де болады.\n\nБасқа CD немесе DVD дискіні қарап шығу керек болса, оны қазір салыңыз.
Extended_description-ku.utf-8: CD an DVD ya sazkirinê hat venihartin; etîketa wê:\n\n${LABEL}\n\nNiha dikarî CD an DVD'yên din ji bo gerînendeyê pakêtan (apt) venihêrî. Di rewşa asayî de ew ji heman koma wekî CD/DVD'ya sazkirinê bin. CD an DVD'ên din tunebe, dikarî vê gavê biqevêzî.\n\nHeke bixwazî CD an DVD'yeke din were venihartin, niha têxe.
Extended_description-lt.utf-8: Jūsų įdiegimo CD arba DCD apžvelgtas: jo žymuo yra:\n\n${LABEL}\n\nDabar Jūs galite atlikti papildomų CD arba DVD diskų apžvalgą, kad paketų tvarkyklė (apt) galėtų juos naudoti. Paprastai, jie turėtų būti iš to pačio rinkinio, kaip ir įdiegimo diskas. Jei papildomų diskų neturite - praleiskite šį žingsnį.\n\nJei Jūs pageidaujate apžvelgti kitą CD arba DVD, įdėkite jį dabar.
Extended_description-lv.utf-8: Tika noskanēts jūsu instalācijas CD vai DVD; tā etiķete ir:\n\n${LABEL}\n\nIespējams skenēt papildus CD vai DVD diskus. Parasti tiem jābūt tādā pašā formātā kā instalācijas CD/DVD. Ja jums nav citu CD vai DVD disku, variet izlaist šo soli.\n\nJa vēlaties skenēt citu CD vai DVD, dariet to tagad.
Extended_description-nb.utf-8: Din installasjons-CD eller -DVD er skannet - den er merket:\n\n${LABEL}\n\nDu har nå muligheten til å skanne flere CD-er eller DVD-er for å brukes av pakkebehandleren (apt). Vanligvis skal disse være fra samme sett som installasjons-CD-en/DVD-en. Hvis du ikke har flere CD-er eller DVD-er tilgjengelig, kan dette steget hoppes over.\n\nHvis du ønsker å skanne en annen CD eller DVD, sett den inn nå.
Extended_description-nl.utf-8: Uw installatie-CD of -DVD is gescand; het label ervan is:\n\n${LABEL}\n\nU heeft nu de mogelijkheid om aanvullende CD's of DVD's te scannen voor gebruik door de pakketbeheerder (apt). Normaalgesproken dienen deze tot dezelfde set te behoren als de installatie CD/DVD. Als u niet over aanvullende CD's of DVD's beschikt, kan deze stap zonder problemen worden overgeslagen.\n\nAls u nog een CD of DVD wilt scannen, plaats het dan nu in het station.
Extended_description-nn.utf-8: InstallasjonsCDen eller DVDen er gjennomsøkt. Merkelappen er:\n\n${LABEL}\n\nDu har no høve til å sjå gjennom fleire CDar eller DVDar for at pakkehandteraren (apt) skal kunne bruke dei. Vanlegvis så skal desse vere frå same settet som installasjonsCDen/DVDen. Viss du ikkje har fleire CDar eller DVDar tilgjengeleg, så kan du berre hoppe over dette steget.\n\nViss du vil sjå gjennom ein CD eller DVD til, så set han inn no.
Extended_description-no.utf-8: Din installasjons-CD eller -DVD er skannet - den er merket:\n\n${LABEL}\n\nDu har nå muligheten til å skanne flere CD-er eller DVD-er for å brukes av pakkebehandleren (apt). Vanligvis skal disse være fra samme sett som installasjons-CD-en/DVD-en. Hvis du ikke har flere CD-er eller DVD-er tilgjengelig, kan dette steget hoppes over.\n\nHvis du ønsker å skanne en annen CD eller DVD, sett den inn nå.
Extended_description-pa.utf-8: ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ CD ਜਾਂ DVD ਸਕੈਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ; ਇਸ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ:\n\n${LABEL}\n\nਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ (apt) ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਉਤੇ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ CD/DVD ਦੇ ਸੈੱਟ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਸਕੈਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੁਣੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ।
Extended_description-pl.utf-8: Płyta instalacyjna CD lub DVD została przeskanowana: jej etykieta to:\n\n${LABEL}\n\nMasz teraz możliwość przeskanowania dodatkowych płyt CD lub DVD, które będą użyte przez menedżera pakietów (apt). Zazwyczaj są to kolejne płyty, które rozprowadzane były w zestawie. Jeśli nie masz żadnych dodatkowych płyt, pomiń ten krok.\n\nJeśli chcesz przeskanować inną płytę CD lub DVD, włóż ją teraz.
Extended_description-pt.utf-8: O seu CD ou DVD de instalação foi pesquisado; a sua etiqueta é:\n\n${LABEL}\n\nAgora tem a opção de pesquisar CDs ou DVDs adicionais para serem utilizados pelo gestor de pacotes (apt). Normalmente estes devem ser do mesmo conjunto do CD/DVD de instalação. Se não tem disponível quaisquer CDs ou DVDs adicionais, esta etapa pode ser ultrapassada.\n\nSe desejar pesquisar outro CD ou DVD, por favor introduza-o agora.
Extended_description-pt_br.utf-8: Seu CD ou DVD de instalação foi catalogado; sua identificação é:\n\n${LABEL}\n\nAgora, você tem a opção de catalogar CDs ou DVDs adicionais para serem usados pelo gerenciador de pacotes (apt). Normalmente, eles deveriam ser do mesmo conjunto do CD/DVD de instalação. Se você não possui CDs ou DVDs adicionais, esta etapa pode ser ignorada.\n\nSe você deseja catalogar um CD ou DVD, por favor, insira-o agora.
Extended_description-ro.utf-8: CD-ul sau DVD-ul dumneavoastră a fost examinat; poartă eticheta:\n\n${LABEL}\n\nAcum puteți să examinați alte CD-uri sau DVD-uri care ar putea fi folosite de managerul de pachete (apt). În mod normal, acestea ar trebui să fie parte din același set din care face parte și CD-ul/DVD-ul de instalare. Dacă nu aveți alte CD-uri sau DVD-uri, acest pas poate fi omis.\n\nDacă doriți să examinați un alt CD sau DVD, introduceți-l acum.
Extended_description-sk.utf-8: Vaše inštalačné CD alebo DVD bolo prehľadané; jeho označenie je:\n\n${LABEL}\n\nTeraz máte možnosť nechať prehľadať ďalšie CD alebo DVD, ktoré správca balíčkov (apt) použije. Bežne sa nachádzajú v rovnakej sade ako inštalačné CD/DVD. Ak nemáte ďalšie CD alebo DVD, tento krok môžete preskočiť.\n\nAk chcete nechať prehľadať ďalšie CD alebo DVD, teraz ho prosím vložte.
Extended_description-sl.utf-8: Vaš namestitveni CD ali DVD je bil pregledan; njegova oznaka je:\n\n${LABEL}\n\nSedaj imate možnost preiskati dodatne CD-je ali DVD-je, ki jih uporablja upravitelj programskih paketov (apt). Običajno jih dobite skupaj z namestitvenimi CD-ji ali DVD-ji. Če nimate nobenih dodatnih CD-jev ali DVD-jev, ta korak lahko preskočite.\n\nČe želite preiskati dodaten CD ali DVD, ga prosim vstavite.
Extended_description-sq.utf-8: CD apo DVD e instalimit u kontrollua; etiketa e saj është:\n\n${LABEL}\n\nTani të jepet mundësia të kontrollosh CD apo DVD shtesë për t'u përdorur nga organizuesi i paketave (apt). Normalisht këto duhet të bëjnë pjesë e të njëjtit grup CD/DVD-sh instalimi. Nëse nuk ke CD apo DVD shtesë, ky hap mund të anashkalohet.\n\nNëse dëshiron të kontrollosh tjetër CD apo DVD, të lutem fute tani.
Extended_description-sv.utf-8: Din installationsskiva har sökts igenom; dess etikett är:\n\n${LABEL}\n\nDu har nu möjligheten att söka igenom ytterligare cd eller dvd-skivor för användning i pakethanteraren (apt). Oftast bör dessa vara från samma uppsättning installationsskivor. Detta steg kan hoppas över om du inte har några ytterligare cd eller dvd-skivor tillgängliga.\n\nMata in nästa cd eller dvd-skiva om du önskar att söka igenom den.
Extended_description-tl.utf-8: Nabasa ang CD o DVD ng tagaluklok; ang pangalan nito ay:\n\n${LABEL}\n\nMaari na kayong magbasa ng karagdagang CD o DVD na gagamitin ng tagapamahala ng mga pakete (apt). Karaniwang magkasama sa isang set ng CD/DVD ng tagaluklok. Kung walang ibang mga CD o DVD, maaaring laktawan ang hakbang na ito.\n\nKung nais ninyong magbasa ng iba pang CD o DVD, ikasa ito ngayon din.
Extended_description-tr.utf-8: Kurulum CD veya DVD'nizin tarandı; etiketi:\n\n${LABEL}\n\nPaket yöneticisi (apt) tarafından kullanılmak üzere ilave CD veya DVD'leri şimdi taratmanız mümkün. Normalde bunlar kurulum CD/DVD'leriyle aynı grupta olmalıdır. Böyle ilave CD veya DVD'niz yoksa bu adımı atlayabilirsiniz.\n\nTaratmak istediğiniz CD veya DVD'yi lütfen şimdi yerleştirin.
Extended_description-wo.utf-8: Lambutunañu sa CD walla DVD istalaasioŋ bi, ci ngi tu tudde:\n\n${LABEL}\n\nBoo yoree yaneen CD walla DVD bula neexee prograam biy saytu paket yi (apt) man na leena xool. CD yiñiy wax fii nak ñooy yiy and ak yi nga doon istalee. Bu fekkee yoróo yaneen CD walla DVD, kon man ngaa tëp bi etaap.\n\nSu fekkee dangaa bëgg
Extended_description-zh_cn.utf-8: 已经扫描完您的安装 CD 或 DVD;它的标记为:\n\n${LABEL}\n\n现在您可以选择扫描其它 CD 或 DVD 以供软件包管理器 (apt) 使用。一般来说,这些 CD/DVD 是和安装 CD/DVD 在同一套里面的。如果您没有任何其它的 CD 或 DVD,可以直接跳过这一步。\n\n如果您想要扫描其它 CD 或 DVD,现在请将其插入。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 已掃瞄了您的安裝 CD 或 DVD;它的標籤為:\n\n${LABEL}\n\n您可以選擇是否要再掃瞄其它的 CD 或 DVD 以供套件管理程式 (apt) 使用。通常它們是和安裝 CD/DVD 一起的全套光碟組。如果您手上並沒有其它的 CD 或 DVD,那麼可以略過這個步驟。\n\n如果您想再掃瞄其它的 CD 或 DVD,現在即可放入。
Description-wo.utf-8: Ndax ├▒u lambutu baneen CD walla DVD?
Description-zh_cn.utf-8: 要扫描其它 CD 或 DVD 吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否要掃瞄另一片 CD 或 DVD?
Extended_description: The CD or DVD with the following label has been scanned:\n\n${LABEL}\n\nIf you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
Extended_description-ar.utf-8: تم كشف قرص CD أو DVD المسمى:\n\n${LABEL}\n\nإن كنت تريد كشف قرص CD أو DVD آخر، رجاءً أدخله الآن.
Extended_description-ast.utf-8: El CD o DVD cola siguiente etiqueta fue escaneáu:\n\n${LABEL}\n\nSi quies escanear otru CD o DVD, por favor, inxertalu agora.
Extended_description-be.utf-8: Быў прагледжаны CD ці DVD з наступнай пазнакай:\n\n${LABEL}\n\nКалі хочаце прагледзець іншы CD ці DVD, устаўце яго зараз.
Extended_description-bs.utf-8: CD ili DVD sa sljede─çim nazivom je u─ìitan:\n\n${LABEL}\n\nAko ┼╛elite u─ìitati drugi CD ili DVD ubacite ga sada.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha analitzat el CD o DVD amb la seg├╝ent etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nSi voleu analitzar un altre CD o DVD, inseriu-lo ara.
Extended_description-cs.utf-8: Bylo prohledáno CD nebo DVD s následujícím názvem:\n\n${LABEL}\n\nChcete-li prohledat další CD nebo DVD, vložte je prosím do mechaniky.
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r CD neu DVD gyda'r label canlynol wedi gael ei sganio:\n\n${LABEL}\n\nOs ydych yn dymuno sganio CD neu DVD arall, mewnbynnwch nawr os gwelwch yn dda.
Extended_description-da.utf-8: Cd'en/dvd'en med den følgende etiket er blevet scannet:\n\n${LABEL}\n\nHvis du ønsker at scanne en anden cd eller dvd, så sæt den venligst i drevet nu.
Extended_description-de.utf-8: Die CD oder DVD mit der folgenden Bezeichnung wurde eingelesen:\n\n${LABEL}\n\nFalls Sie eine andere CD oder DVD einlesen m├╢chten, legen Sie sie jetzt ein.
Extended_description-el.utf-8: Το CD ή DVD με την ακόλουθη κεφαλίδα έχει σαρωθεί:\n\n${LABEL}\n\nΑν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο CD ή DVD, παρακαλώ τοποθετήστε το τώρα.
Extended_description-eo.utf-8: La lumdisko kun la jena etikedo estis skanita:\n\n${LABEL}\n\nSe vi deziras skani alian lumdiskon, bonvolu enmeti ─¥in nun.
Extended_description-es.utf-8: Se ha analizado el CD o DVD con la siguiente etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nInserte ahora otro CD o DVD si desea analizarlo.
Extended_description-et.utf-8: Järgmise nimetusega plaati skanniti:\n\n${LABEL}\n\nKui tahad veel mõnda plaati skaneerida, sisesta see praegu.
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo etiketa duen CD edo DVDa irakurri da:\n\n${LABEL}\n\nBeste CD edo DVD bat irakurtzea nahi baduzu, sar ezazu orain.
Extended_description-fi.utf-8: Lisättiin CD tai DVD, jolla on seuraava nimiö:\n\n${LABEL}\n\nJos haluat lisätä toisen CD- tai DVD-levyn, laita se nyt asemaan.
Extended_description-fr.utf-8: Le CD ou DVD avec l'étiquette suivante a été analysé :\n\n${LABEL}\n\nSi vous souhaitez analyser un autre CD ou DVD, veuillez le mettre en place maintenant.
Extended_description-ga.utf-8: Scanadh dlúthdhiosca nó DVD leis an lipéad seo a leanas:\n\n${LABEL}\n\nMás mian leat dlúthdhiosca nó DVD eile a scanadh, ionsáigh é anois.
Extended_description-gl.utf-8: Examinouse o CD ou DVD coa seguinte etiqueta:\n\n${LABEL}\n\nSe desexa examinar outro CD ou DVD, introd├║zao agora.
Extended_description-hr.utf-8: Pregledan je CD ili DVD sa sljede─çim nazivom:\n\n${LABEL}\n\nAko ┼╛elite pregledati neki drugi CD ili DVD, sada ga ubacite.
Extended_description-hu.utf-8: Az alábbi CD vagy DVD került áttekintésre:\n\n${LABEL}\n\nHa átnézzünk még egy CD/DVD-t, tedd be most.
Extended_description-id.utf-8: CD/DVD dengan label berikit ini telah dipindai:\n\n${LABEL}\n\nJIka Anda ingin memindai CD/DVD lainnya, mohon masukkan sekarang.
Extended_description-it.utf-8: Il CD o DVD con la seguente etichetta è stato analizzato:\n\n${LABEL}\n\nSe si desidera analizzare un altro CD o DVD inserirlo ora.
Extended_description-ja.utf-8: 以下のラベルを持つ CD または DVD を検査済みです:\n\n${LABEL}\n\n別の CD や DVD を検査したければ、それを今挿入してください。
Extended_description-ka.utf-8: გადაისინჯა CD ან DVD დისკი შემდეგი სათაურით:\n\n${LABEL}\n\nთუ გსურთ სხვა CD ან DVD დისკის გადასინჯვა, გთხოვთ მოათავსოთ იგი დისკწამყვანში.
Extended_description-kk.utf-8: CD немесе DVD дискі қаралды, оның белгісі:\n\n${LABEL}\n\nБасқа CD немесе DVD дискіні қарап шығу керек болса, оны қазір салыңыз.
Extended_description-ku.utf-8: CD an DVD'ya bi vê etîketê hate venihartin:\n\n${LABEL}\n\nHeke bixwazî CD an DVD'yeke din were venihartin, niha têxe.
Extended_description-lt.utf-8: Apžvelgtas CD arba DVD, kurio žymuo yra:\n\n${LABEL}\n\nJei Jūs pageidaujate apžvelgti kitą CD arba DVD, įdėkite jį dabar.
Extended_description-lv.utf-8: Tika noskenēts CD vai DVD ar šādu etiķeti:\n\n${LABEL}\n\nJa vēlaties skenēt citu CD vai DVD, dariet to tagad.
Extended_description-mk.utf-8: CD или DVD со оваа ознака е веќе скенирано:\n\n${LABEL}\n\nАко сакате да скенирате друго CD или DVD, Ве молам внесете го сега.
Extended_description-nb.utf-8: CD-en eller DVD-en med følgende merkelapp er skannet:\n\n${LABEL}\n\nHvis du ønsker å skanne en annen CD eller DVD, sett den inn nå.
Extended_description-nl.utf-8: De CD of DVD met het volgende label is gescand:\n\n${LABEL}\n\nAls u nog een CD of DVD wilt scannen, plaats het dan nu in het station.
Extended_description-nn.utf-8: CDen eller DVDen med denne merkelappen er gjennomsøkt:\n\n${LABEL}\n\nViss du vil sjå gjennom ein CD eller DVD til, så set han inn no.
Extended_description-no.utf-8: CD-en eller DVD-en med følgende merkelapp er skannet:\n\n${LABEL}\n\nHvis du ønsker å skanne en annen CD eller DVD, sett den inn nå.
Extended_description-pa.utf-8: ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨਾਲ CD ਜਾਂ DVD ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n\n${LABEL}\n\nਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਸਕੈਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੁਣੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ।
Extended_description-pl.utf-8: Płyta CD lub DVD o następującej etykiecie została przeskanowana:\n\n${LABEL}\n\nJeśli chcesz przeskanować inną płytę CD lub DVD, włóż ją teraz.
Extended_description-pt.utf-8: O CD ou DVD com a seguinte etiqueta foi pesquisado:\n\n${LABEL}\n\nSe desejar pesquisar outro CD ou DVD, por favor introduza-o agora.
Extended_description-pt_br.utf-8: O CD ou DVD com a seguinte identificação foi catalogado:\n\n${LABEL}\n\nSe você deseja catalogar um CD ou DVD, por favor, insira-o agora.
Extended_description-ro.utf-8: A fost examinat CD-ul sau DVD-ul cu eticheta:\n\n${LABEL}\n\nDacă doriți să examinați un alt CD sau DVD, introduceți-l acum.
Extended_description-ru.utf-8: Был просканирован CD или DVD диск со следующей меткой:\n\n${LABEL}\n\nЕсли вы хотите просканировать другой CD или DVD, вставьте его сейчас.
Extended_description-sk.utf-8: CD alebo DVD s týmto označením bolo prehľadané:\n\n${LABEL}\n\nAk chcete nechať prehľadať ďalšie CD alebo DVD, teraz ho prosím vložte.
Extended_description-sl.utf-8: Preiskan je bil CD ali DVD z naslednjo oznako:\n\n${LABEL}\n\n─îe ┼╛elite preiskati dodaten CD ali DVD, ga prosim vstavite.
Extended_description-sq.utf-8: CD-ja apo DVD-ja me etiketën e mëposhtme u kontrollua:\n\n${LABEL}\n\nNëse dëshiron të kontrollosh tjetër CD apo DVD, të lutem fute tani.
Extended_description-sv.utf-8: Skivan med följande etikett har sökts igenom:\n\n${LABEL}\n\nMata in nästa cd eller dvd-skiva om du önskar att söka igenom den.
Extended_description-tl.utf-8: Ang CD o DVD na binasa ay may pangalan na:\n\n${LABEL}\n\nKung nais ninyong magbasa ng iba pang CD o DVD, ikasa ito ngayon din.
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki etikete sahip CD veya DVD tarandı:\n\n${LABEL}\n\nTaratmak istediğiniz CD veya DVD'yi lütfen şimdi yerleştirin.
Extended_description-uk.utf-8: Було проскановано CD чи DVD з наступною міткою:\n\n${LABEL}\n\nЯкщо ви бажаєте сканувати інший CD чи DVD, вставте його зараз.
Extended_description-wo.utf-8: CD walla DVD biñu bind lii xoolna ñuko:\n\n${LABEL}\n\nSu fekkee dangaa bëgg
Extended_description-zh_cn.utf-8: 已经扫描了有下列标记的 CD 或 DVD:\n\n${LABEL}\n\n如果您想要扫描其它 CD 或 DVD,现在请将其插入。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 已掃瞄了這張 或 DVD,它的標籤是:\n\n${LABEL}\n\n如果您想再掃瞄其它的 CD 或 DVD,現在即可放入。
Extended_description: Some additional software has been made to work with Debian. Though this software is free, it depends on non-free software for its operation. This software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to install it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
Extended_description-ast.utf-8: Dalgún software adicional fue fechu pa trabayar con Debian. Camienta qu'esti software ye llibre, dependiendo de software non llibre pa esta operación. Esti software nun ye parte de Debian, pero ferramientes standards de Debian pueden usase pa instálalu.\n\nPor favor, escueye cuando quies que'l software te disponible pa ti.
Extended_description-bs.utf-8: Određeni dodatni software je prilagođen za Debian. Iako je ovaj software free (slobodan), on ovisi o non-free softwareu kako bi mogao funkcionisati. Ovaj software uopšte nije dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za instalaciju ovog softwarea\n\nMolim odlučite da li želite da vam ovaj software bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha programari addicional que s'ha preparat per a que funcioni amb Debian. Encara que aquest programari és lliure, depèn de programari no lliure (non-free) per a que funcioni. Aquest programari no és part de Debian, però les eines comunes de Debian es poden utilitzar per instal·lar-lo. Voleu que siga disponible?\n\nSeleccioneu si voleu que aquest programari siga disponible.
Extended_description-cs.utf-8: Pro práci s Debianem byly vytvořeny i některé další programy, které ačkoliv jsou volně šiřitelné, závisí jejich funkce na některém nesvobodném programu. Tento software není standardní částí Debianu, ale přesto ho můžete nainstalovat standardními příkazy Debianu.\n\nRozhodněte se, zda chcete mít tento software k dispozici.
Extended_description-cy.utf-8: Mae peth meddalwedd ychwanegol wedi ei addasu i weithio gyda Debian. Er fod y meddalwedd yma'n rhydd, mae'n dibynnu ar feddalwedd nad yw'n rhyd er mwyn gweithredu. Nid yw'r meddalwedd hwn yn rhan o Debian, ond gellir defnyddio offer safonol Debian i'w sefydlu.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch a ddylai'r meddalwedd hwn fod ar gael i chi.
Extended_description-da.utf-8: En del yderligere programmer er tilpasset, så det fungerer på Debian. Selvom programmerne er frie, er det afhængigt af ikke-frie programmer for at virke. På trods af, at dette program på ingen måde er en del af Debian, kan Debians standardværktøjer bruges til at installere det.\n\nAngiv om du ønsker at dette program gøres tilgængeligt for dig.
Extended_description-de.utf-8: Einige Zusatzprogramme wurden für die Benutzung von Debian bereitgestellt. Auch wenn diese Software frei ist, kann sie aber von non-free-Programmen abhängen. Diese Software ist NICHT Teil von Debian, kann aber mit den Standard-Debian-Hilfsmitteln installiert werden.\n\nBitte wählen Sie, ob diese Programme für Sie verfügbar gemacht werden sollen.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj kromaj programoj funkcias kun Debiano. Kvankam tiu programaro estas libera, ─¥i dependas de malliberaj programaroj por funkcii. Tiu programaro ne apartenas al Debiano, sed ordinaran Debianan ilaron povas esti uzata por instali ─¥in.\n\nBonvolu informi tamen ─ëu vi intencas disponi tiun ─ëi programaron.
Extended_description-es.utf-8: Hay software adicional que se ha hecho funcionar con Debian. Aunque este software es libre, depende de software no libre para su funcionamiento. Este software no es parte de Debian, pero se pueden usar las herramientas estándar de Debian para instalarlo.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
Extended_description-et.utf-8: Debianiga on kokkusobitatud ka mõningat lisa-tarkvara. Vaatamata sellele, et tegemist on vaba tarkvaraga, sõltub see oma töös mitte-vabadest tarkvarakomponentidest. Ehkki see tarkvara pole osa Debianist, on tavalised Debiani tööriistad võimelised seda paigaldama.\n\nPalun vali, kas soovid säärast tarkvara kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Zenbait software Debian-ekin lan egiteko garatuak izan dira. Baina nahiz software hauek librea izan, libreak ez diren softwareak behar dituzte. Nahiz eta software hauek Debian-eko erabateko zati ez izan, Debian-en tresna arruntak erabili daitezke hauek instalatzeko.\n\nAukeratu software hauek eskuragarri izan nahi dituzun ala ez.
Extended_description-fi.utf-8: Jotkut lisäohjelmistot on otettu mukaan Debianiin. Vaikka nämä ohjelmat itsessään ovat vapaita, vaativat ne toimiakseen epävapaita ohjelmia. Tällaiset ohjelmistot eivät ole lainkaan osa Debiania, mutta Debianin vakiotyökaluja voi käyttää asentamaan niitä.\n\nHaluatko tämän ohjelman olevan asennettavissa.
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels supplémentaires sont prévus pour fonctionner avec Debian. Bien que libres, ils ne fonctionnent pas sans certains logiciels non libres. Ces programmes ne font pas partie de Debian, mais les outils habituels peuvent être utilisés pour les installer.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez avoir accès à ces logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Tá bogearraí eile ann a oibríonn le Debian. Cé is saor na bogearraí seo, braitheann siad ar bhogearraí nach saor. Níl na bogearraí seo cuid de Debian, ach is féidir iad a shuiteáil le huirlisí caighdeánacha Debian.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Hai algún software adicional que se fixo funcionar con Debian. Aínda que este software é libre, depende de software non libre para o seu funcionamento. Este software non é para nada parte de Debian, pero pódense empregar as ferramentas estándar de Debian para o instalar.\n\nIndique se quere ter dispoñíbel este software.
Extended_description-hr.utf-8: Neki dodatni programi su na─ìinjeni da rade s Debianom. Iako jesu slobodni, ovise o ne-slobodnim programima da bi radili. Ti programi nisu dio Debiana, ali ih mo┼╛ete instalirati uobi─ìajenim alatima.\n\nMolim odlu─ìite ho─çete li omogu─çiti da vam ti programi budu dostupni.
Extended_description-hu.utf-8: Néhány, ún. járulékos szoftver is elérhető a Debianhoz. Ezek a szoftverek olyasmik, melyek önmagukban szabadok, de működésük nem-szabad szoftverektől függ. FIGYELEM: Ezek a szoftverek SEM RÉSZEI EGYÁLTALÁN a Debian rendszernek, csak megfelelő feltételek esetén a Debian eszközökkel telepíthetők.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak tambahan telah dibuat bekerja dengan Debian. Meskipun perangkat lunak ini bebas, namun operasinya bergantung pada perangkat lunak tak-bebas. Perangkat lunak ini bukan bagian dari Debian, tapi alat-alat standar Debian dapat digunakan untuk memasang mereka.\n\nSilakan memilih apakah Anda ingin perangkat lunak ini tersedia untuk anda.
Extended_description-it.utf-8: Esiste del software aggiuntivo sviluppato in modo da funzionare con Debian. Anche se tale software è libero, dipende da software non libero per il suo utilizzo. Non fa parte della distribuzione, ma è possibile usare i normali strumenti di Debian per installarlo.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbariyên pêvek ji bo xebitîna bi Debianê re hatine çêkirin. Ev nivîsbarî ne parçeyeke Debian e lê amûrên standard ên Debianê dikarin wê saz bikin.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê amade be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Kai kuri papildoma programinė įranga yra paruošta dirbti Debian'e. Nors ši programinė įranga yra laisva, jos veikimas priklauso nuo ne laisvos programinės įrangos. Ši programinė įranga nėra Debian'o dalis, bet standartiniai Debian'o įrankiai gali būti naudojami jos įdiegimui.\n\nPrašau nuspręskite, ar vis tik norite, kad ši programinė įranga būtų Jums prieinama.
Extended_description-lv.utf-8: Papildu programmatūra ir pielāgota darbam Debian vidē. Lai gan šī programmatūra pati par sevi ir brīva, tā ir atkarīga no nebrīvas programmatūras. Šī programmatūra nav Debian daļa, taču to var uzinstalēt, izmantojot standarta Debian rīkus.\n\nIzvēlieties, vai jūs gribat, lai šī programmatūra būtu jums pieejama.
Extended_description-nb.utf-8: Noen tilleggsprogrammer er blitt gjort tilgjengelig under Debian. Selv om disse programmene er frie, så er de avhengig av ufrie programmer for å kunne fungere. Disse programmene er ikke en del av Debian, men du kan bruke standardverktøy i Debian til å installere dem.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-nl.utf-8: Sommige extra programma's zijn voor Debian beschikbaar gemaakt. Deze programma's zijn zelf 'vrije software' maar zijn afhankelijk van niet-vrije software voor bepaalde functionaliteit. Hoewel deze software geen deel uitmaakt van Debian, kunt u de standaard Debian-hulpprogramma's gebruiken om ze te installeren\n\nWilt u deze programma's ter beschikking hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Nokre tilleggsprogram er blitt gjort tilgjengeleg under Debian. Sjølv om desse programma er frie, så er dei avhengige av ufrie program for å kunne fungera. Desse programma er ikkje ein del av Debian, men du kan bruke standardverktøy i Debian til å installere dei.\n\nVel om programma skal vere tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noen tilleggsprogrammer er blitt gjort tilgjengelig under Debian. Selv om disse programmene er frie, så er de avhengig av ufrie programmer for å kunne fungere. Disse programmene er ikke en del av Debian, men du kan bruke standardverktøy i Debian til å installere dem.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-pl.utf-8: Do działania w systemie Debian przystosowano różne dodatkowe programy. Choć są one wolnodostępne, wymagają do działania oprogramowania niewolnodostępnego. Choć nie są one w żadnym przypadku częścią Debiana, standardowe narzędzia Debiana umożliwiają ich instalację.\n\nProszę wybrać czy chcesz by to oprogramowanie było dla Ciebie dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Algum software adicional foi feito para funcionar com Debian. Embora este software seja livre, depende de software não-livre para funcionar. Este software não faz parte de Debian, mas as ferramentas standard de Debian podem ser utilizadas para instalá-lo.\n\nPor favor escolha se quer que este software seja disponibilizado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns programas adicionais foram ajustados para funcionar com o Debian. Apesar desses programas serem livres, eles dependem de programas não-livres para funcionar. Tais programas não são parte do Debian, mas as ferramentas do Debian podem ser usadas para instalá-los.\n\nPor favor, decida se você deseja que esses programas estejam disponíveis para você.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe adiționale au fost făcute să funcționeze cu Debian. Deși aceste programe sunt libere, ele depind de programe non-libere pentru a opera. Aceste programe nu sunt parte din Debian, dar uneltele standard Debian se pot folosi pentru a le instala.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți ca aceste programe să vă fie disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Na prácu s Debianom boli vytvorené aj niektoré ďalšie programy, ktorých funkčnosť napriek tomu, že sú voľne šíriteľné, závisí na niektorom neslobodnom (non-free) programe. Tieto programy nie sú súčasťou Debianu, ale na ich inštaláciu môžete použiť štandardné nástroje Debianu.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Nekatera dodatna programska oprema je bila prilagojena, da deluje v Debianu. ─îeprav je programska oprema prosto dostopna za delovanje potrebuje ne-prosto (non-free) programsko opremo. Ta programska oprema ni del Debiana vendar jo lahko standardna Debian orodja prenesejo in namestijo.\n\nIzberite, ali ┼╛elite imeti to programsko opremo na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe shtesë janë përshtatur të punojnë me Debian. Edhe pse këto programe janë free, varen nga programe non-free për të punuar. Këto programe nuk janë pjesë e Debian, por vegla standarte mund të përdoren për ti instaluar.\n\nTë lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh këto programe.
Extended_description-sv.utf-8: En del ytterligare programvara har anpassats för att fungera med Debian. Trots att den här programvaran är fri så kräver den icke-fri programvara för att fungera. Den här programvaran är inte en del av Debian, men Debians standardverktyg kan användas för att installera den.\n\nVälj om du vill att den här programvaran ska göras tillgänglig för dig.
Extended_description-tl.utf-8: May mga karagdagang software na ginawa upang tumakbo sa Debian. Bagama't ang software na ito ay malaya, nangangailangan ang mga ito ng hindi-malayang software upang umandar. Itong mga software na ito ay hindi bahagi ng Debian, ngunit maaaring gamitin ang standard Debian tools upang sila'y ma-install.\n\nPiliin kung nais niyong magamit ang mga software na mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı ilâve yazılımlar Debian ile çalışabilir hale getirilmiştir. Bu yazılımlar özgür olmakla birlikte çalışmak için özgür olmayan yazılımlara bağımlıdırlar. Bu yazılımlar Debian'ın bir parçası değildirler, fakat standart Debian araçları kullanılarak kurulumları yapılabilir.\n\nLütfen bu çeşit yazılımların kullanılabilir olması konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Amnaa yaneen prograam yu ñu def ngir mu dox ci Debian, Doonte sax prograam bu liibër la, waaye dafay sukkandiku ci ab prograam budul bu liibër ngir mana dox. Bii prograam bokkul ci Debian, waaye nak jumtukaay yu estandaar yu Debian maneesna leen a jëfandikoo ngir istale ko.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga ñu def nga am boobii prograam.
Extended_description: The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or ignore the problem and continue without all the packages from this mirror.
Extended_description-ast.utf-8: Falló l'instalador accediendo al espeyu. Esto puede ser un problema cola to rede, o col espeyu. Puedes escoyer reintentar la baxada, seleicionar un espeyu distintu, o ignorar el problema y siguir ensín tolos paquetes d'esti espeyu.
Extended_description-bs.utf-8: Instalater nije uspio pristupiti mirroru. Ovo može biti problem sa vašom mrežom ili sa mirrorom. Možete ponovo pokušati preuzimanje, odabrati drugi mirror ili ignorisati problem i nastaviti bez svih paketa sa ovog mirrora.
Extended_description-ca.utf-8: L'instal·lador no ha pogut accedir a la rèplica. Això pot ser un problema amb la vostra xarxa o amb la rèplica. Podeu reintentar la descàrrega, seleccionar una rèplica diferent o descartar el problema i continuar sense tots els paquets d'aquesta rèplica.
Extended_description-cs.utf-8: Instalační program nemohl kontaktovat zrcadlo. Chyba může být ve vaší síti, nebo v zrcadle. Můžete zkusit stažení souboru opakovat, použít jiné zrcadlo, nebo problém ignorovat a pokračovat bez balíků z tohoto zrcadla.
Extended_description-cy.utf-8: Methodd y sefydlydd cyrchu y drych. Fe all hyn fod oherwydd problem gyda'ch rhwydwaith, neu gyda'r drych. Fe allwch ddewis i ailgeisio'r lawrlwythiad, ddewis drych arall, neu anwybyddu'r problem a parhau heb y pecynnau o'r drych yma.
Extended_description-da.utf-8: Det lykkedes ikke for installationsprogrammet at nå filspejlet. Det kan skyldes et problem med dit netværk eller med filspejlet. Du kan prøve at hente filen igen, vælge et andet filspejl eller ignorere problemet og fortsætte uden pakkerne fra filspejlet.
Extended_description-de.utf-8: Der Installer konnte nicht auf den Spiegelserver zugreifen. Dies könnte ein Problem in Ihrem Netzwerk oder auch ein Problem des Spiegels sein. Sie können den Download wiederholen, einen anderen Spiegelserver wählen oder das Problem ignorieren und ohne die Pakete von diesem Server fortfahren.
Extended_description-eo.utf-8: La instalado ne sukcesis aliri la spegularkivon. Eble estas reta problemo, aŭ ĉe la spegularkivo. Vi reprovu elŝuton, elektu alian spegularkivon, aŭ preterpasu la problemon elektante daŭrigi sen ĉiuj pakoj el tiu spegularkivo.
Extended_description-es.utf-8: Se produjo un fallo al acceder a la réplica. Esto puede deberse a un problema en la red o con la réplica. Puede elegir reintentar la descarga, seleccionar otra réplica o ignorar el problema y continuar sin todos los paquetes de esta réplica.
Extended_description-et.utf-8: Paigaldaja jäi peegeldusest faili laadimisega hätta. See võib tähendada probleemi kas arvuti võrguühenduse või siis peegeldusega. Võid proovida uuesti laadimist, teise peegelduse valimist või loobuda ja jätkata peegeldusest kõiki pakke saamata.
Extended_description-eu.utf-8: Instalatzaileak huts egin du ispiluarekin konektatzean. Baliteke arazoren bat egotea sarearekin edo ispiluarekin. Berriro deskargatzea, beste ispilu bat hautatzea edo arazoari ez ikusi egin eta ispilu honetako pakete guztiak gabe jarraitzea hauta dezakezu.
Extended_description-fi.utf-8: Asennin ei onnistunut noutamaan tiedostoa asennuspalvelimelta. Vika voi olla verkkoyhteydessä tai asennuspalvelimessa. Voit valita asennuksen yrittämisen uudelleen, muun asennuspalvelimen käytön tai pulman ohittamisen ja jatkamisen ilman tämän asennuspalvelimen kaikkia paketteja.
Extended_description-fr.utf-8: Le programme d'installation n'a pas pu accéder au miroir. Cela peut être dû à un problème lié au réseau ou à un problème sur le miroir. Vous pouvez réessayer le téléchargement, changer de miroir ou ignorer le problème et continuer avec les paquets récupérés sur ce miroir.
Extended_description-ga.utf-8: Níorbh fhéidir leis an suiteálaí an suíomh scáthánaithe a rochtain. Seans go bhfuil fadhb le do líonra logánta, nó leis an suíomh scáthánaithe. B'fhéidir leat an t-íosluchtú a dhéanamh arís, nó ná bac leis agus dul ar aghaidh gan na pacáistí ón suíomh seo.
Extended_description-gl.utf-8: O instalador non puido acceder á réplica. Isto pode ser por un problema coa rede ou coa réplica. Pode volver tentar a descarga, escoller unha réplica diferente, ou ignorar o problema e continuar sen os paquetes da réplica.
Extended_description-hr.utf-8: Instalacijski program nije uspio pristupiti zrcalnom poslužitelju. Možda je problem u vašoj mreži ili sa tim poslužiteljem. Možete pokušati iznova, izabrati neki drugi, ili ignorirati problem te nastaviti bez tih paketa.
Extended_description-hu.utf-8: A telepítő nem érte el a tükröt. Ez lehet a hálózat vagy a tükör hibája. Újrapróbálható, választható más tükör vagy átugorható és folytatható e tükör összes csomagja nélkül.
Extended_description-id.utf-8: Program instalasi gagal mengakses jaringan cermin. Ini mungkin karena masalah pada jaringan Anda, atau pada jaringan cermin. Anda dapat mencoba lagi, memilih jaringan cermin yang berbeda, atau mengabaikan masalah ini dan meneruskan tanpa paket-paket dari jaringan cermin ini.
Extended_description-it.utf-8: Il programma d'installazione non è riuscito ad accedere al mirror a causa di un problema della rete locale o del mirror. È possibile riprovare l'operazione di scaricamento, scegliere un mirror diverso o ignorare il problema e continuare a scaricare i pacchetti da questo mirror.
Extended_description-ku.utf-8: Sazkar di têketinna neynikê de bi ser neket. Di be ku ev pirsgirêk ji tora te an jî ji neynikê be. Dikarî daxistinê dîsa bidomînî, neynikeke din hilbijêrî an jî ji pirsgirêkê derbas bibî û sazkirinê bêyî hin paketên vê neynikê bidomînî.
Extended_description-lt.utf-8: Įdiegikliui nepavyko atsisiųsti failo iš archyvo "veidrodžio". Tai gali būti tinklo ar "veidrodžio" problema. Galite pasirinkti atsisiuntimo pakartojimą, pasirinkti kitą "veidrodį", arba ignoruoti problemą ir tęsti be paketų iš šio archyvo veidrodžio.
Extended_description-lv.utf-8: Instalators nevarēja piekļūt spoguļserverim. Tā varētu būt problēma ar jūsu tīklu, vai arī ar spoguļserveri. Jūs varat mēģināt vēlreiz, izvēlēties citu spoguļserveri, vai arī ignorēt kļūdu un turpināt bez pakotnēm no šī servera.
Extended_description-nb.utf-8: Installeringsprogrammet klarte ikke å få kontakt med speilet. Feilen kan skyldes nettverket ditt eller speilet. Du kan prøve å laste ned fila på nytt, velge et annet speil, eller ikke bry deg om problemet og fortsette uten alle pakkene fra dette speilet.
Extended_description-nl.utf-8: Het ophalen van een bestand van de spiegelserver is mislukt. Dit kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of met de spiegelserver. U kunt: het bestand opnieuw proberen ophalen, een andere spiegelserver kiezen, of het probleem negeren en verdergaan zonder alle pakketten van deze spiegelserver.
Extended_description-nn.utf-8: Installasjonsprogrammet får ikkje tilgang til nettarkivet. Dette kan vere eit problem med nettverket ditt eller med nettarkivet. Du kan velje å prøve å laste ned fila på nytt, velje eit anna nettarkiv eller avbryte og velje ein anna installasjonsmetode.
Extended_description-no.utf-8: Installeringsprogrammet klarte ikke å få kontakt med speilet. Feilen kan skyldes nettverket ditt eller speilet. Du kan prøve å laste ned fila på nytt, velge et annet speil, eller ikke bry deg om problemet og fortsette uten alle pakkene fra dette speilet.
Extended_description-pl.utf-8: Instalatorowi nie udało się połączyć z serwerem lustrzanym. Może to oznaczać problemy z siecią lub tym serwerem. Możesz wybrać ponowienie pobierania, skorzystanie z innego serwera lustrzanego lub zignorować problem i kontynuować bez pakietów z tej lokalizacji.
Extended_description-pt.utf-8: O instalador falhou o acesso ao mirror. Isto pode ser um problema com a sua rede, ou com o mirror. Pode escolher tentar novamente o download, escolher um mirror diferente, ou ignorar o problema e continuar sem os pacotes deste mirror.
Extended_description-pt_br.utf-8: O instalador falhou ao acessar o espelho. Pode ter ocorrido um problema em sua rede ou com o espelho. Você pode optar por tentar baixar novamente, selecionar um espelho diferente ou ignorar o problema e continuar sem todos os pacotes deste espelho.
Extended_description-ro.utf-8: Programul de instalare a eșuat la accesarea sitului alternativ. Aceasta ar putea fi o problemă cu rețeaua dumneavoastră, sau cu situl alternativ. Puteți alege să reîncercați descărcarea, să selectați un alt sit alternativ, sau să ignorați problema și să continuați fără toate pachetele de pe acest sit.
Extended_description-sk.utf-8: Inštalačnému programu sa nepodarilo pristúpiť na archív s Debianom. Možno je to zapríčinené chybou vo vašej sieti alebo chybou archívu Debianu. Môžete sa pokúsiť o zopakovanie stiahnutia, môžete si zvoliť iný archív s Debianom, prípadne ignorovať tento problém a pokračovať bez všetkých balíkov z tohto archívu Debianu.
Extended_description-sl.utf-8: Namestitvenem programu ni uspelo dostopati do zrcalnega strežnika. Lahko gre za problem v vašem omrežju ali pa z zrcalnim strežnikom. Lahko poskusite ponovno prenesti datoteko, izberete drugi zrcalni strežnik ali pa nadaljujete brez paketov iz tega zrcala.
Extended_description-sq.utf-8: Instaluesi dështoi hyrjen në pasqyrë. Kjo mund të jetë një problem me rrjetin tënd, ose me pasqyrën. Mund të riprovosh shkarkimin, të zgjedhësh një pasqyrë tjetër, ose të shpërfillësh problemin dhe të vazhdosh pa asnjë nga paketat në këtë pasqyrë.
Extended_description-sv.utf-8: Installationsprogrammet kunde inte hämta en fil från spegeln. Det kan bero på problem med ditt nätverk eller med spegeln. Du kan välja att försöka hämtningen igen, välja en annan spegelserver eller ignorera problemet och fortsätta utan paket från den här spegeln.
Extended_description-tl.utf-8: Bigo ang tagaluklok na ma-akses ang mirror. Maaaring may problema sa inyong network, o sa mirror. Maaaring subukan muli ang pagkuha, pumili ng ibang mirror, o huwag pansinin ang problema at magpatuloy na walang kukunin mula sa mirror na ito.
Extended_description-tr.utf-8: Kurulum programı yansıya erişemedi. Bu sorun ağınızdan veya kullandığınız yansıdan kaynaklanıyor olabilir. Dosya indirme işlemini tekrar edebilir, farklı bir yansı deneyebilir veya bu sorunu gözardı ederek bu yansıdaki paketler olmadan kuruluma devam edebilirsiniz.
Extended_description-wo.utf-8: Porogaraam u istalasioŋ bi manul agg ca seetu ba. Amaana Sa resóo moo am porobalem, walla seetu bi ameko. Man ngaa jéemat a sippi, tann baneen seetu, walla nga jéllalé jafejafe yooyu daldi bayyi mbooleem paket yi ci seetubi.
Extended_description: Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses and (in some cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
Extended_description-ast.utf-8: Dellos programes non-llibres tán disponibles como paquetes. Pueden emplegase los preseos de xestión de paquetes estándar pa instalalos, magar qu'estos programes nun seyan parte de la distribución principal. Estos programes tienen llicencies estremaes y (de xemes en cuando) llendes pola mor de patentes, que pueden torgar que los empleguéis, camudéis o compartáis.\n\nPor favor, escueye cuando quies que'l software te disponible pa ti.
Extended_description-bs.utf-8: Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softvare nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa razli─ìitim licencama i (u nekim slu─ìajevima) patentnim ograni─ìenjima koji Vas mogu sprije─ìavati da ga koristite, modifikujete ili dijelite.\n\nMolim odlu─ìite da li ┼╛elite da vam ovaj software bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha programari no lliure que està disponible en paquets. Tot i que aquest programari no és part de la distribució principal, es poden utilitzar les eines de gestió de paquets estàndard per a instal·lar-lo. Aquest programari té diverses llicències i (en alguns casos) restriccions de patents que poden previndre que l'utilitzeu, el modifiqueu o el compartiu.\n\nSeleccioneu si voleu que aquest programari siga disponible.
Extended_description-cs.utf-8: Některý nesvobodný software je dostupný i ve formě balíků. Přestože tento software není součástí hlavní distribuce, můžete ho naistalovat standardními nástroji pro správu balíků. Tento software má různé licence a (někdy) patentová omezení, což vám může bránit v jeho použití, modifikaci nebo šíření.\n\nRozhodněte se, zda chcete mít tento software k dispozici.
Extended_description-cy.utf-8: Mae peth meddalwedd nad yw'n rhydd wedi ei addasu i weithio efo Debian. Er nad yw'r meddalwedd hwn yn rhan o Debian o gwbl, gellir defnyddio offer safonol Debian i'w sefydlu. Mae gan y meddalwedd hwn drwyddedau gwahanol a all eich rhwystro rhag ei ddefnyddio, ei newid neu ei rhannu ef.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch a ddylai'r meddalwedd hwn fod ar gael i chi.
Extended_description-da.utf-8: Visse ikke-frie programmer er tilgængelige på pakkeform. Selvom de ikke er en del af hoveddistributionen, kan de installeres med de almindelige pakkehåndteringsværktøjer. Disse programmer har forskellige licenser, som kan begrænse din ret til at bruge, ændre eller dele dem.\n\nAngiv om du ønsker at dette program gøres tilgængeligt for dig.
Extended_description-de.utf-8: Einige non-free-Software ist paketiert verfügbar. Obwohl diese Software nicht Teil der Hauptdistribution ist, können Standard-Paketverwaltungsprogramme zum Installieren dieser verwendet werden. Diese Software hat verschiedene Lizenzen und (in einigen Fällen) Patenteinschränkungen, welche Sie an der Benutzung, Modifikation oder der Verbreitung der Programme hindern könnten.\n\nBitte wählen Sie, ob diese Programme für Sie verfügbar gemacht werden sollen.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj malliberaj programoj disponeblas laŭ pakformoj. Kvankam tiu ĉi programaro ne apartenas al la ĉefa eldono, ordinaraj pak-administriloj povas esti uzataj por instali ĝin. Tiu ĉi programaro prezentas diversajn uzrajtojn kiuj povas malebligi ke vi uzu, modifu, aŭ disdonu ĝin.\n\nBonvolu informi tamen ĉu vi intencas disponi tiun ĉi programaron.
Extended_description-es.utf-8: Algunos programas no-libres están disponibles en formato de paquete. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos aunque estos programas no forman parte de la distribución principal. Estos programas tienen diversas licencias y (en algunos casos) restricciones de patentes que pueden impedir que vd. pueda utilizarlo, modificarlo o compartirlo.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
Extended_description-et.utf-8: Mõningad tarkvarakomponendid, mis pole vabad, on siiski saadaval pakendatud kujul. Ehkki see tarkvara pole osa peajaotusest, on tavalised pakihaldustööriistad võimelised seda paigaldama. Selle tarkvaraga seonduvad erinevad litsentsid, mis võivad mõningates olukordades keelata selle kasutamist, muutmist või jagamist.\n\nPalun vali, kas soovid säärast tarkvara kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Libreak ez diren software batzuk eskuragarri daude pakete gisa. Nahiz eta pakete hauek banaketa nagusiaren zati ez izan, pakete estandarrak kudeatzeko tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek (kasu batzuetan) bere erabilera, partekaketa edo eraldaketa ezintzen duen lizentzi ezberdinak dituzte, baita patenteen murriztapena ere.\n\nAukeratu software hauek eskuragarri izan nahi dituzun ala ez.
Extended_description-fi.utf-8: Jotkin epävapaat ohjelmat ovat saatavilla asennuspaketteina. Vaikka nämä ohjelmat eivät kuulukaan pääjakeluun, tavanomaisia paketinhallintatyökaluja voidaan käyttää niiden asentamiseen. Näiden ohjelmien käyttöehdot ja mahdolliset patentit vaihtelevat, mahdollisesti estäen niiden käytön, muuttamisen tai levittämisen.\n\nHaluatko tämän ohjelman olevan asennettavissa.
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels non libres sont disponibles sous forme de paquets. Bien que ces logiciels ne fassent pas partie de la distribution principale, il est possible d'utiliser les outils standards de gestion des paquets pour les installer. Veuillez noter que ces logiciels peuvent être soumis à des licences diverses et parfois à des brevets qui peuvent vous interdire de les modifier, partager ou même de les utiliser.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez avoir accès à ces logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Tá roinnt bogearraí dílsithe ar fáil i bhfoirm phacáistithe. Cé nach cuid den phríomhdháileadh na bogearraí seo, is féidir iad a shuiteáil le huirlisí caighdeánacha bainisteoireachta. Tá ceadúnais éagsúla agus (uaireanta) srianta paitinne ag na bogearraí seo a chuireann cosc ort iad a úsáid, a athrú nó a roinnt le do chairde.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Hai algún software non libre empaquetado. Aínda que este software non forma parte da distribución principal, pódense empregar as ferramentas de xestión de paquetes estándar para o instalar. Este software ten varias licenzas e (nalgúns casos) restricións por patentes que poden impedirlle empregalo, modificalo ou compartilo.\n\nIndique se quere ter dispoñíbel este software.
Extended_description-hr.utf-8: Neki neslobodni (non-free) programi su dostupni u obliku paketa. Iako taj softver nije dijelom glavne distribucije, uobi─ìajeni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti kako bi to instalirali. Ti programi imaju razli─ìite licence i (u nekim slu─ìajevima) patentna ograni─ìenja koja bi vas mogla sprije─ìiti da ih koristite, prilago─æavate ili dijelite.\n\nMolim odlu─ìite ho─çete li omogu─çiti da vam ti programi budu dostupni.
Extended_description-hu.utf-8: Pár nem-szabad szoftver elérhető csomagolva. Noha ezek a szoftverek nem részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő eszközökkel telepíthetők. E szoftverek olyan különböző licenceket és (néha) szabadalmi (tilalmi) korlátokat tartalmaznak, melyek megtiltják a felhasználás egyes módjait, és a módosítást vagy a megosztást.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak 'non-free' tersedia dalam bentuk paket. Walau perangkat-perangkat lunak ini bukan bagian dari distribusi utama, pengelola paket standar dapat digunakan untuk memasangnya. Perangkat lunak ini memiliki beragam lisensi dan (dalam beberapa kasus) hak paten, yang dapat mencegah anda menggunakan, mengubah dan membagikannya.\n\nSilakan memilih apakah Anda ingin perangkat lunak ini tersedia untuk anda.
Extended_description-it.utf-8: Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ja.utf-8: いくつかの non-free ソフトウェアがパッケージされた形で利用できます。これらのソフトウェアは main ディストリビューションを構成するものではありませんが、標準のパッケージ管理ツールは、これらのソフトウェアをインストールするのに利用できます。これらのソフトウェアは、種々のライセンスを持ち、(いくつかのものは) 利用・変更・共有を阻害するような特許制約を受けます。\n\nこのソフトウェアを利用できるようにしたいかどうかを選んでください。
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbariyên ne-azad di forma paketan de amade ne.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê amade be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Tam tikra, ne laisva programinė įranga yra prieinama paketų pavidalu. Nors ši programinė įranga nelaikoma distributyvo dalimi, jos įdiegimui gali būti naudojami standartiniai paketų tvarkymo įrankiai. Šie paketai turi įvairias licencijas ir (tam tikrais atvejais) patentinius apribojimus, kurie gali trukdyti Jums naudoti, modifikuoti arba perduoti juos.\n\nPrašau nuspręskite, ar vis tik norite, kad ši programinė įranga būtų Jums prieinama.
Extended_description-lv.utf-8: Dažas nebrīvās programmas ir pieejamas sapakotā formā. Lai gan šī programmatūra nav galvenās distribūcijas daļa, to var instalēt, izmantojot standarta pakotņu vadības rīkus. Šai programmatūrai ir dažādas licences, kas var aizliegt jums to lietot, modificēt vai izplatīt.\n\nIzvēlieties, vai jūs gribat, lai šī programmatūra būtu jums pieejama.
Extended_description-nb.utf-8: Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne programvaren har forskjellige lisenser og (i noen tilfeller) patentrestriksjoner som muligens kan hindre deg i å bruke den, endre den eller dele den med andre.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-nl.utf-8: Bepaalde niet-vrije programmatuur is als pakketten beschikbaar. Hoewel deze programmatuur geen deel uitmaakt van de basisdistributie ("main"), kan deze worden geïnstalleerd met behulp van de standaard pakketbeheerprogramma's . Deze programmatuur gebruikt diverse licenties en (in sommige gevallen) gepatenteerde technieken die u kunnen beperken in het gebruik, wijzigen of delen ervan met anderen.\n\nWilt u deze programma's ter beschikking hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Nokre ikkje-frie program er blitt gjort tilgjengeleg som pakkar. Sjølv om denne programvaren ikkje er ein del av hoveddistribusjonen, så kan vanlege pakkehandteringsverktøy brukast til å installere han. Denne programvaren har ulike lisensar. I nokre tilfelle kan lisensane hindre deg i å bruke han, endre han eller dele han med andre.\n\nVel om programma skal vere tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne programvaren har forskjellige lisenser og (i noen tilfeller) patentrestriksjoner som muligens kan hindre deg i å bruke den, endre den eller dele den med andre.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-pl.utf-8: Część niewolnego oprogramowania jest dostępna w postaci pakietów. Pomimo, że te programy nie są częścią głównej dystrybucji, standardowe narzędzia do zarządzania pakietami mogą je zainstalować. Oprogramowanie takie posiada różne licencje, a czasem również jest opatentowane i prawo do jego używania, modyfikowania lub rozpowszechniania. może być ograniczone.\n\nProszę wybrać czy chcesz by to oprogramowanie było dla Ciebie dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Algum software não-livre está disponível na forma de pacotes. Embora este software não faça parte da distribuição principal, as ferramentas de gestão de pacotes podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas licenças e (em alguns casos) restrições de patentes que podem evitar que você o utilize, modifique, ou o partilhe.\n\nPor favor escolha se quer que este software seja disponibilizado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns softwares não-livres estão disponíveis em formato empacotado. Apesar desse software não ser parte da distribuição principal, as ferramentas de gerenciamento de pacotes padrão podem ser utilizadas para instalá-los. Esses softwares possuem licenças diversas, as quais podem impedí-lo de utilizá-los, modificá-los ou compartilhá-los.\n\nPor favor, decida se você deseja que esses programas estejam disponíveis para você.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși aceste programe nu sunt parte din distribuția principală, uneltele standard de management al pachetelor pot fi folosite pentru a le instala. Aceste programe au diverse licențe și (în unele cazuri) sunt acoperite de patente care ar putea să vă prevină a le utiliza, modifica sau a le împărți cu alții.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți ca aceste programe să vă fie disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Niektoré neslobodné programy sú dostupné vo forme balíkov. Hoci nie sú takéto programy súčasťou hlavnej distribúcie, na ich inštaláciu sa dajú použiť bežné nástroje na správu balíkov. Tieto programy majú rôzne licencie, ktoré vám môžu obmedziť rozsah používania, zmien alebo ďalšieho šírenia.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Del ne-proste programske opreme je na voljo v obliki paketov. Čeprav ta programska oprema ni del glavnega dela distribucije, lahko vseeno uporabite standardna orodja za delo s paketi za njeno namestitev. Ta programska oprema ima različne licence (in v določenih primerih) patentne omejitve, ki vam lahko preprečujejo njeno uporabo, spreminjanje ali razširjanje.\n\nIzberite, ali želite imeti to programsko opremo na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe jo-falas gjenden në formë të paketuar. Edhe pse ky software nuk është pjesë e shpërndarjes kryesore, vegla standarde paketimi mund të përdoren për t'a instaluar. Ky software ka licensa të ndryshme dhe (në disa raste) pengesa licensuese të cilat mund të të ndalojnë për ta përdorur, ndryshuar, apo shpërndarë atë.\n\nTë lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh këto programe.
Extended_description-sv.utf-8: Vissa icke-fria programvaror finns tillgängliga i paketerad form. Även om den här programvaran inte är en del av huvudutgåvan kan standardpakethanteringsverktyg användas för att installera dem. Den här programvaran har olika licenstyper och (i vissa fall) patentbegränsningar som kan förhindra dig från att använda, modifiera och dela ut den.\n\nVälj om du vill att den här programvaran ska göras tillgänglig för dig.
Extended_description-tl.utf-8: May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot at (sa ibang pagkakataon) mga patent restriction na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pagbabago, o pamamahagi nito.\n\nPiliin kung nais niyong magamit ang mga software na mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı özgür olmayan yazılımlar paketlenmiş halde mevcut durumda. Ana dağıtımın bir parçası olmamakla beraber bunları kurmak için standart paket yönetimi araçlarını kullanabilirsiniz. Bu yazılımlar; kullanmayı, değiştirmeyi veya paylaşmayı engelleyen çeşitli lisans şartlarına ve (bazı hâllerde) patent kısıtlamalarına sahiptir.\n\nLütfen bu çeşit yazılımların kullanılabilir olması konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Ay prograam yu ñu boyalul amnañufi ñu defleen i paket. Doonte sax prograam yooyu bookuñu ci distribusioŋ buyaatubi, jumtukaay estandaar yu saytu paket yi maneesna leena jëfandikoo ngir istale leen. Porogaraam yooyu dañoo yore yaneen lisaas (walla sax ay pataant yukoy tëŋk) yoo xam ne man nañu laa tere nga jëfadnikoo ko, wall nga soppiko walla nga koy booku ak kanee.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga ñu def nga am boobii prograam.
Extended_description: No network mirror was selected.\n\nIf you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you will end up with only a very minimal base system.
Extended_description-ast.utf-8: Nun fue seleicionáu nengún espeyu de rede.\n\nSi tas instalando dende un CD d'instalación en rede y escueyes non usar un espeyu, finarás con sólo un sistema base permínimu.
Extended_description-bs.utf-8: Nije odabran nijedan mrežni mirror.\n\nAko instalirate s netinst CDa i odaberete da ne koristite mirror, završiti ćete s veoma minimalnim osnovnim sistemom.
Extended_description-ca.utf-8: No s'ha seleccionat cap rèplica de xarxa.\n\nSi esteu instal·lant des d'un CD d'instal·lació per xarxa i seleccioneu no utilitzar una rèplica, acabareu amb només un sistema base mínim.
Extended_description-cs.utf-8: Nebylo vybráno žádné síťové zrcadlo.\n\nJestliže instalujete z malého CD (varianta netinst) a nepoužijete síťové zrcadlo, skončíte po instalaci jen s minimálním základním systémem.
Extended_description-cy.utf-8: Ni ddewiswyd unrhyw ddrych rhwydwaith.\n\nOs ydych yn sefydlu o CD netinst a dewisoch ddim i defnyddio drych, mi fyddech yn diweddi lan gyda ond y system lleiafswm sail.
Extended_description-da.utf-8: Der blev ikke fundet noget filspejl.\n\nHvis du installerer fra en netværksinstallations-cd, og vælger ikke at benytte et filspejl, vil du opnå et meget minimalt grundsystem.
Extended_description-de.utf-8: Es wurde kein Netzwerk-Spiegel gefunden.\n\nFalls Sie von einer Netinst-CD installieren und keinen Spiegel auswählen, wird dies zu einem sehr minimalen Basissystem führen.
Extended_description-eo.utf-8: Neniu reta spegularkivo estis elektita.\n\nSe vi instalas la sistemon per lumdisko 'netinst' kaj vi ne uzas la retan spegularkivon, tiam la instalota sistemo estos nur baza kaj mininuma.
Extended_description-es.utf-8: No se seleccionó ninguna réplica en red.\n\nSi está instalando utilizando un CD de arranque de red («netinst») y no elige una réplica acabará con una instalación de un sistema base muy reducida.
Extended_description-et.utf-8: Ühtki võrgupeegeldust pole valitud.\n\nKui sa paigaldad netipaigalduse plaadilt ja peegeldusi kasutusele ei võta, jääb sinu süsteem väga minimaalse alussüsteemi tasemele.
Extended_description-eu.utf-8: Ez da sareko ispilurik hautatu.\n\nNetinst CD batetik instalatzen ari bazara eta ispilurik ez erabiltzea aukeratuz gero, gutxinieneko oinarrizko-sistema izango duzu amaitzean.
Extended_description-fi.utf-8: Mitään asennuspalvelimen kopiota ei ollut valittuna.\n\nJos asennetaan netinst-CD:ltä, eikä käytetä asennuspalvelimen kopiota, saadaan asennettua vain hyvin suppea perusjärjestelmä.
Extended_description-fr.utf-8: Aucun miroir réseau n'a été détecté.\n\nSi vous effectuez l'installation depuis un CD « netinst » et que vous choisissez de ne pas utiliser de miroir sur le réseau, l'installation se limitera à un système de base très minimal.
Extended_description-ga.utf-8: Níor roghnaíodh scáthán líonra.\n\nMá tá tú ag suiteáil ó dhlúthdhiosca netinst agus má roghnaíonn tú gan suíomh scáthánaithe a úsáid, ní bheidh agat ach bunchóras an-teoranta.
Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningunha réplica na rede.\n\nSe está a instalar dun CD netinst e decide non empregar unha réplica, só ha ter un sistema base mínimo.
Extended_description-hr.utf-8: Mrežni zrcalni poslužitelj nije odabran.\n\nAko instalirate s netinst CD-a i ne odaberete korištenje zrcalnog poslužitelja, završit ćete samo sa minimalnim osnovnim sustavom.
Extended_description-hu.utf-8: Nem választottál hálózati tükröt.\n\nHa hálózati telepítő - netinst - CD-ről telepítesz és nem használsz tükröt, csak egy minimális alaprendszert kapsz majd.
Extended_description-id.utf-8: Tidak ada jaringan cermin yang dipilih.\n\nJika Anda sedang memasang dari CD netinst dan memilih tidak menggunakan suatu jaringan cermin, Anda hanya akan mendapatkan sistem yang sangat minimal.
Extended_description-it.utf-8: Non è stato selezionato alcun mirror di rete.\n\nSe si sta installando da un CD netinst e si sceglie di non usare un mirror ci si troverà solo con un sistema base minimale.
Extended_description-ja.utf-8: ネットワークミラーが選択されませんでした。\n\nnetinst CD からインストールしており、ミラーを使うことを選ばない場合には、非常に小さな基本システムのみという形で終わることになります。
Extended_description-ku.utf-8: Neynîka torê nehat hilbijartin.\n\nHeke ji CD'yeke netinst saz dikî û neynikekê hilnabijêrî tu yê tenê bi pergaleke base a biçûk bidawî bînî.
Extended_description-lt.utf-8: Nepasirinktas archyvo „veidrodis“ tinkle.\n\nJei diegiate iš „netinst CD“ ir pasirinksite nenaudoti „veidrodžio“, tuomet įdiegsite tik labai minimalią bazinę sistemą.
Extended_description-lv.utf-8: Nav izvēlēts tīkla spoguļserveris.\n\nJa jūs instalējat programmatūru no netinst CD un izvēlaties nelietot spoguļserveri, izveidotā bāzes sistēma būs ļoti minimāla.
Extended_description-nb.utf-8: Intet nettverksspeil ble valgt.\n\nHvis du installerer fra en netinst-CD og velger å ikke bruke et speil får du bare installert et veldig minimalt basissystem.
Extended_description-nl.utf-8: Er is geen spiegelserver geselecteerd.\n\nWanneer u vanaf een "netinst"-CD installeert en ervoor kiest geen spiegelserver te gebruiken, wordt er slechts een minimaal basissysteem geïnstalleerd.
Extended_description-nn.utf-8: Ingen nettarkiv var valt.\n\nViss du installerer frå ein netinst-CD og du vel å ikkje bruke eit nettarkiv, vil du ende opp med eit minimalt grunnsystem.
Extended_description-no.utf-8: Intet nettverksspeil ble valgt.\n\nHvis du installerer fra en netinst-CD og velger å ikke bruke et speil får du bare installert et veldig minimalt basissystem.
Extended_description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnego serwera lustrzanego.\n\nInstalując system z wykorzystaniem płyty netinst i nie wybierając serwera lustrzanego zakończysz instalację z bardzo okrojonym systemem.
Extended_description-pt.utf-8: Não foram detectados interfaces de rede\n\nVocê está a instalar a partir de um CD netinst e escolher não utilizar um 'mirror', irá ficar apenas com um sistema base muito mínimo.
Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum espelho de rede foi selecionado.\n\nSe você está instalando a partir de um CD do tipo 'netinst' e opta por não utilizar um espelho, você terminará com um sistema básico mínimo.
Extended_description-ro.utf-8: Nu s-a selectat nici un sit alternativ\n\nDacă instalați de pe un CD netinst și optați să nu folosiți un sit alternativ instalarea va rezulta doar într-un sistem de bază minimal.
Extended_description-sk.utf-8: Neboli rozpoznané žiadne sieťové zrkadlá.\n\nAk si pri inštalácii z „netinst“ CD nezvolíte použitie sieťového zrkadla, skončíte s veľmi obmedzeným základným systémom.
Extended_description-sl.utf-8: Noben omrežni zrcalni strežnik ni bil izbran.\n\nV kolikor nameščate iz netinst CD-ja in ne izberete uporabe mrežnega zrcalnega strežnika, boste namestili samo minimalen osnovni sistem.
Extended_description-sq.utf-8: Nuk u zgjodh asnjë rrjet pasqyrë.\n\nNëse je duke instaluar nga një CD netinst dhe vendos të mos përdorësh një pasqyrë, do përfundosh vetëm një sistem bazë shumë minimal.
Extended_description-sv.utf-8: Ingen nätverksspegel valdes.\n\nOm du installerar från en cd-skiva för nätverksinstallation och du väljer att inte använda en spegelserver kommer det att resultera i att du får ett mycket minimalt grundsystem.
Extended_description-tl.utf-8: Walang piniling network mirror.\n\nKung kayo'y nagluluklok mula sa netinst CD at piliin ninyong hindi gumamit ng mirror, magiging napakapayak na batayang sistema ang inyong maluluklok.
Extended_description-tr.utf-8: Herhangi bir ağ yansısı seçilmedi.\n\nBir "netinst" CD'sinden kurulum yapıyorsanız ve herhangi bir yansı kullanmamayı seçmişseniz sadece asgarî özelliklerde bir temel sistem kurulumu gerçekleşecektir.
Extended_description-wo.utf-8: Taneeful benn seetub resóo\n\nBu fekkee dangay istalee ci ab CD netinst ta nga tanna baña jëfandikoo ab seetu(mirroir), kon boo noppee dangay yor ab sistem bu yor li gëna néew ngir mana dox.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 未選取任何的網路鏡像站。\n\n如果您正以 netinst CD 進行安裝,且選擇了不使用鏡像站,您最終得到的將會是極為精簡的 Base System。
Extended_description: Some non-free software has been made to work with Debian. Though this software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want to have it available anyway.
Extended_description-ast.utf-8: Dalgún software nun llibre puede tar fecho pa trabayar con Debian. Camienta qu'esti software nun ye completamente una parte de Debian, ferramientes standards de Debian puede usase pa instálalu. Esti software tien variaciones de llicencies les cuales puedes prevenir el so usu, modificación o compartilu.\n\nPor favor, escueye cuando quies tenelu disponible.
Extended_description-bs.utf-8: Neki non-free software je prilagođen za Debian. Iako ovaj software uopšte nije dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za instalaciju ovog softwarea. Ovaj software je izdat pod različitim licencama koje vam mogu sprječavati njegovo korištenje, modifikovanje ili dijeljenje.\n\nMolim odlučite da li želite da vam u svakom slučaju bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha un poc de programari no lliure (non-free) que s'ha preparat perquè funcione amb Debian. Encara que aquest programari no és de cap manera part de Debian, es poden utilitzar les eines comunes de Debian per instal·lar-lo. Aquest programari té diverses llicències que vos poden impedir que l'utilitzeu, modifiqueu o compartiu.\n\nSeleccioneu si el voleu tindre disponible de tota manera.
Extended_description-cs.utf-8: Některý nesvobodný software byl upraven, aby s Debianem pracoval. Přestože tento software není součástí Debianu, můžete ho nainstalovat standardními příkazy Debianu. Tento software má různé licence, které omezují jeho použití, modifikaci nebo šíření.\n\nRozhodněte se, zda chcete zpřístupnit tento software.
Extended_description-cy.utf-8: Mae peth meddalwedd nad yw'n rhydd wedi ei addasu i weithio efo Debian. Er nad yw'r meddalwedd hwn yn rhan o Debian o gwbl, gellir defnyddio offer safonol Debian i'w sefydlu. Mae gan y meddalwedd hwn drwyddedau gwahanol a all eich rhwystro rhag ei ddefnyddio, ei newid neu ei rhannu ef.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch a ddylai fod ar gael fodd bynnag.
Extended_description-da.utf-8: En del ikke-frie programmer er tilpasset, så det fungerer på Debian. På trods af, at dette program på ingen måde er en del af Debian, kan Debians standardværktøjer bruges til at installere det. Programmerne er udgivet under forskellige licenser, der måske ikke tillader dig at bruge, ændre eller dele dem med andre.\n\nVælg om du ønsker at have dem tilgængelige alligevel.
Extended_description-de.utf-8: Einige non-free-Programme wurden für den Einsatz mit Debian vorbereitet. Obwohl diese Art von Software NICHT Teil von Debian ist, kann man sie dennoch mit den Standard-Debian-Hilfsmitteln installieren. Diese Programme haben verschiedene Lizenzen, welche Sie an der Benutzung, Modifikation oder der Verbreitung der Programme hindern könnten.\n\nBitte wählen Sie, ob Sie sie dennoch verfügbar haben möchten.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj neliberaj programaroj funkcias kun Debiano. Kvankam tiu programaro tute ne apartenas al Debiano, ordinaran Debianan ilaron eblas uzi por instali ĝin. Tiu programaro trudas diversajn uzrajtojn kiuj povas malebligi ke vi uzu, modifu, aŭ distribuu ĝin.\n\nBonvolu elekti ĉu vi deziras disponi ĝin ĉiel ajn.
Extended_description-es.utf-8: Hay software no libre que se ha podido hacer funcionar con Debian. Aunque este software no es parte de Debian, se pueden usar las herramientas estándar de Debian para instalarlo. Este software tiene licencias variadas que pueden prohibirle usarlo, modificarlo o compartirlo.\n\nPor favor, elija si, aún así, quiere tenerlo disponible.
Extended_description-et.utf-8: Debianiga on kokkusobitatud ka tarkvara, mis pole vaba. Ehkki see tarkvara pole osa Debianist, on tavalised Debiani tööriistad võimelised seda paigaldama. Selle tarkvaraga seonduvad erinevad litsentsid, mis võivad mõningates olukordades keelata selle kasutamist, muutmist või jagamist.\n\nVali, kas soovid seda tarkvara siiski kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Libreak ez diren zenbait software Debian-ekin lan egiteko garatu izan dira. Nahiz eta software hauek Debian-eko erabateko zati ez izan, Debian-en tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek lizentzia desberdinak eduki ditzakete eta software hauek erabiltzea, eraldatzea edo partekatzeko eskubidea murriztu dezakete.\n\nAukeratu eskuragarri izan nahi dituzun edo ez.
Extended_description-fi.utf-8: Joitakin epävapaita ohjelmistoja on muokattu toimimaan Debianin kanssa. Vaikka nämä ohjelmistot eivät ole osa Debiania, ne voidaan asentaa Debianin vakiotyökaluilla. Näillä ohjelmistoilla on vaihtelevia lisenssejä, jotka voivat estää sinua käyttämästä, muokkaamasta tai jakamasta niitä.\n\nHaluatko sen olevan kuitenkin saatavilla?
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels non libres peuvent fonctionner avec Debian. Bien qu'ils ne fassent pas partie de Debian, les outils habituels peuvent être utilisés pour les installer. Ces logiciels comportent des restrictions en ce qui concerne leur distribution, leur modification ou leur utilisation.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez y avoir accès malgré tout.
Extended_description-ga.utf-8: Oibríonn roinnt bogearraí dílsithe le Debian. Cé nach cuid de Debian na bogearraí seo, is féidir iad a shuiteáil le huirlisí caighdeánacha Debian. Tá ceadúnais éagsúla ag na bogearraí seo a chuireann cosc ort iad a úsáid, a athrú nó a roinnt le do chairde.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Hai algún software non libre que se fixo funcionar con Debian. Aínda que este software non é para nada parte de Debian, pódense empregar as ferramentas estándar de Debian para o instalar. Este software ten varias licenzas que poden impedir que o use, modifique ou comparta.\n\nIndique se aínda así o quere ter dispoñíbel.
Extended_description-hr.utf-8: Neki ne-slobodni programi mogu raditi s Debianom. Iako nisu ni na koji na─ìin dio Debiana, mo┼╛ete ih instalirati uobi─ìajenim Debianovim alatima. Ti programi imaju razli─ìite licence koje ─çe vas sprije─ìiti da ih koristite, prilago─æavate ili dijelite.\n\nMolim odlu─ìite ho─çete li to ipak omogu─çiti.
Extended_description-hu.utf-8: Pár nem-szabad szoftvert egyesek becsomagoltak, hogy a Debian rendszer-eszközeivel is felrakható legyenek. ISMÉTLEM: Ez a pár szoftver EGYÁLTALÁN NEM RÉSZE a Debian rendszernek, csupán egyes feltételekkel feltelepíthető. E szoftverek eltérő felhasználói licenc-szerződéssel rendelkeznek, melyek megakadályozzák a szoftver szabad felhasználását, tanulmányozását és ellenőrzését, módosítását vagy terjesztését, ezért csak bizonyos hasonló feltételek esetén használhatod fel őket.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak tak-bebas telah dibuat dapat bekerja dengan Debian. Walau perangkat lunak ini tidak semuanya bagian dari Debian, alat-alat standar Debian dapat digunakan untuk memasang mereka. Perangkat-perangkat lunak ini memiliki lisensi yang bervariasi yang dapat menghalangi Anda menggunakan, mengubah, atau berbagi perangkat lunak tersebut.\n\nSilakan pilih apakah Anda menginginkannya tersedia.
Extended_description-it.utf-8: Esiste del software non libero che è stato sviluppato in modo da funzionare con Debian. Anche se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i normali strumenti di Debian per installarlo. Le licenze a cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbariyên ne-azad ji bo xebitîna bi Debianê re hatine çêkirin. Ev nivîsbarî ne parçeyeke Debian e lê amûrên standard ên Debianê dikarin wê saz bikin. Ev nivîsbarî ji bo bikaranîn, guherandin an jî parvekirinê curbecur hatiye amadekirin.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Kai kuri ne laisva programinė įranga yra paruošta dirbti Debian'e. Nors ši programinė įranga nėra Debian'o dalis, standartiniai Debian'o įrankiai gali būti naudojami jos įdiegimui. Ši programinė įranga turi įvairias licencijas, kurios riboja Jus ją naudojant, keičiant ar dalinantis su kitais.\n\nPrašau nuspręskite ar vis tik norite ją turėti.
Extended_description-lv.utf-8: Daļa nebrīvās programmatūras ir pielāgota darbam ar Debian. Lai gan šī programmatūra nav Debian sastāvdaļa, tomēr standarta Debian līdzekļi var tikt izmantoti, lai to uzinstalētu. Šai programmatūrai var būt dažādi licenču ierobežojumi, kas var neatļaut jums to lietot, modificēt vai izplatīt.\n\nIzvēlieties, vai jūs vēlaties, lai tās tomēr būtu jums pieejamas.
Extended_description-nb.utf-8: Noen programvare-pakker som ikke er fri programvare er blitt tilpasset for Debian. Selv om disse programmene slett ikke er en del av Debian, kan du bruke standard Debian-verktøy til å installere dem. Slike programmer har ulike lisenser som kan hindre deg i å endre på dem, bruke dem eller dele dem med andre.\n\nVelg om du likevel vil ha slike programmer tilgjengelige.
Extended_description-nl.utf-8: Sommige niet-vrije software is voor Debian beschikbaar gemaakt. Hoewel deze software geen deel uitmaakt van Debian, kunt u de standaard Debian-hulpprogramma's gebruiken om ze te installeren. De licentievoorwaarden van deze programma's varieert en beperkt mogelijk het gebruik, de aanpassing of het delen van deze programma's.\n\nWilt u het toch beschikbaar hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Det finst ein del ufri programvare som verkar fint saman med Debian. Sjølv om programvaren ikkje er ein del av Debian, kan du installere han ved hjelp av Debian-verktøya. Program av denne typen kan ha fleire ulike lisensar som kan hindra deg i å bruke dei, endra dei eller dela dei med andre.\n\nVel om du likevel vil ha dei tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noen programvare-pakker som ikke er fri programvare er blitt tilpasset for Debian. Selv om disse programmene slett ikke er en del av Debian, kan du bruke standard Debian-verktøy til å installere dem. Slike programmer har ulike lisenser som kan hindre deg i å endre på dem, bruke dem eller dele dem med andre.\n\nVelg om du likevel vil ha slike programmer tilgjengelige.
Extended_description-pl.utf-8: Do działania w systemie Debian przystosowano różne programy, które nie są wolnodostępne. Choć nie są one w żadnym przypadku częścią Debiana, standardowe narzędzia Debiana umożliwiają ich instalację. Programy te mają różne licencje, które mogą uniemożliwić Ci ich używanie, modyfikację lub rozprowadzanie.\n\nProszę wybrać czy chcesz mieć je mimo wszystko dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Algum software não-livre foi preparado para funcionar com Debian. Embora este software não faça parte de Debian, as ferramentas standard de Debian podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas licenças que podem prevenir que você o possa utilizar, modificar ou partilhar.\n\nPor favor escolha se mesmo assim o quer ter disponível.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns programas não-livres foram ajustados para funcionar com o Debian. Apesar desse software não ser parte oficial do Debian, as ferramentas padrão do Debian podem ser usadas para instalá-lo. Tal software possui licenças variadas que podem impedir que você use-o, modifique-o ou compartilhe-o.\n\nPor favor, decida se você deseja ter esses programas disponíveis mesmo assim.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe non-libere au fost făcute să funcționeze cu Debian. Deși aceste programe nu sunt deloc parte din Debian, se pot folosi unelte standard pentru a le instala. Aceste programe au diverse licențe care vă pot împiedica să le folosiți, să le modificați sau să le oferiți și la alții.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți să le aveți totuși disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Niektoré neslobodné (non-free) programy boli upravené na prácu s Debianom. Hoci nie sú tieto programy súčasťou Debianu, môžete ich nainštalovať štandardnými príkazmi Debianu. Tieto programy majú rôzne licencie, ktoré obmedzujú ich používanie, úpravu alebo ich ďalšie šírenie.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Nekatera ne-prosta (non-free) programska oprema je bila prilagojena, da deluje v Debianu. ─îeprav ta programska oprema ni del Debiana jo standardna Debian orodja lahko namestijo. Ta programska oprema ima razli─ìne licence, ki vam lahko prepre─ìujejo uporabo, spreminjanje ali souporabo.\n\nProsim izberite, ─ìe jo ┼╛elite vseeno imeti na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe non-free janë përshtatur të punojnë me Debian. Edhe pse këto programe nuk janë aspak pjesë e Debian, vegla standarte mund të përdoren për ti instaluar. Këto programe kanë liçenca të ndryshme që mund të të pengojnë ti përdorësh, ndryshosh apo ti ndash me të tjerët.\n\nSidoqoftë, të lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh.
Extended_description-sv.utf-8: Viss icke-fri programvara har anpassats för att fungera med Debian. Trots att den här programvaran inte alls är en del av Debian kan Debians standardverktyg användas för att installera den. Den här programvaran har varierande licenser som kan hindra dig från att använda, ändra eller dela med dig av den.\n\nVälj om du vill ha den tillgänglig ändå.
Extended_description-tl.utf-8: May mga hindi-malayang software na ginawa upang umandar sa Debian. Bagamat hindi bahagi ang mga ito ng Debian, maaring gamitin ang mga standard Debian tools upang ma-install ang mga ito. Ang mga software na ito ay may iba't ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pag-bago, o ipamigay ang mga ito.\n\nPiliin kung nais pa rin ninyong magamit ang mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı özgür olmayan yazılımlar Debian ile kullanılacak hale getirilmiştir. Bu yazılımlar Debian'ın bir parçası olmamakla birlikte standart Debian araçları ile kurulabilirler. Bu yazılımların; onları kullanmanızı, değiştirmenizi ya da paylaşmanızı kısıtlayan değişik lisansları vardır.\n\nLütfen kullanılabilir olmasını isteyip istemediğiniz konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Amna yenn prograam yudul yu llibër yu ñu def ngir mu dox ci Debian, Doonte sax boobii prograam bukkul ci Debian, jumtukaay yu estandaar yu Debian maneesna leen a jëfandikoo ngir istale ko. Boobii prograam dafay am ay lisaas yu bokkul yoo xam ne man nañulaa tee nga koy jëfandikoo, nga ciy soppi dara, walla nga koy bokku ak kaneen.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga koo am ak lu mana xew.
Description: Use software from the "partner" repository?
Extended_description: Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
Extended_description: Preseed this question to 'true' to test proposed updates during installation. Most users should leave this at 'false' unless otherwise recommended by a developer.
Extended_description: Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want to have it available anyway.
Extended_description-ast.utf-8: Dellos programes non-llibres tán disponibles como paquetes. Pueden emplegase los preseos de xestión de paquetes estándar pa instalalos, magar qu'estos programes nun seyan parte de la distribución principal. Estos programes tienen llicencies estremaes que pueden torgar que los empleguéis, camudéis o compartáis.\n\nPor favor, escueye cuando quies tenelu disponible.
Extended_description-bs.utf-8: Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softvare nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa razli─ìitim licencama koje Vas mogu sprje─ìavati da ga koristite, modifikujete ili dijelite.\n\nMolim odlu─ìite da li ┼╛elite da vam u svakom slu─ìaju bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha programari no lliure que està disponible en paquets. Tot i que aquest programari no és part de la distribució principal, es poden utilitzar les eines de gestió de paquets estàndard per a instal·lar-lo. Aquest programari té diverses llicències que poden previndre que l'utilitzeu, el modifiqueu o el compartiu.\n\nSeleccioneu si el voleu tindre disponible de tota manera.
Extended_description-cs.utf-8: Některý nesvobodný software je dostupný i ve formě balíků. Přestože tento software není součástí hlavní distribuce, můžete ho naistalovat standardními nástroji pro správu balíků. Tento software má různé licence, které vám mohou bránit v jeho použití, modifikaci nebo šíření.\n\nRozhodněte se, zda chcete zpřístupnit tento software.
Extended_description-cy.utf-8: Mae peth meddalwedd nad sy'n rhad ar gael mewn ffurf pecyn. Er nad yw'r feddalwedd hyn yn rhan o'r brif ddosbarthiad, gellir defnyddio pecyn offer safonol rheolwyr i'w osod. Mae gan y meddalwedd hyn gwahanol trwyddedau a all eich rhwystro rhag ei ddefnyddio, newid neu'i rannu.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch a ddylai fod ar gael fodd bynnag.
Extended_description-da.utf-8: Nogle ikke-frie programmer er tilgængelige på pakkeform. Selvom disse ikke er en del af hoveddistributionen, kan de almindelige pakkehåndteringsværktøjer bruges til at installere dem. Disse programmer har forskellige licenser, som kan begrænse din ret til at bruge, ændre eller dele dem.\n\nVælg om du ønsker at have dem tilgængelige alligevel.
Extended_description-de.utf-8: Einige non-free-Software ist paketiert verfügbar. Obwohl diese Software nicht Teil der Hauptdistribution ist, können Standard-Paketverwaltungsprogramme zum Installieren dieser verwendet werden. Diese Software hat verschiedene Lizenzen, welche Sie an der Benutzung, Modifikation oder der Verbreitung der Programme hindern könnten.\n\nBitte wählen Sie, ob Sie sie dennoch verfügbar haben möchten.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj malliberaj programaroj disponeblas laŭ pakformo. Kvankam tiu ĉi programaro ne apartenas al la ĉefa eldono, ordinaraj pak-administriloj povas esti uzataj por instali ĝin. Tiu ĉi programaro prezentas diversajn uzrajtojn kiuj povas malebligi ke vi uzu, modifu, aŭ disdonu ĝin.\n\nBonvolu elekti ĉu vi deziras disponi ĝin ĉiel ajn.
Extended_description-es.utf-8: Algunos programas no-libres están disponibles como paquetes. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos aunque estos programas no forman parte de la distribución principal. Estos programas tienen licencias varias que pueden impedir que los utilice, modifique o comparta.\n\nPor favor, elija si, aún así, quiere tenerlo disponible.
Extended_description-et.utf-8: Debianiga on kokkusobitatud ka tarkvara, mis pole vaba. Ehkki see tarkvara pole osa peajaotusest, on tavalised pakihaldustööriistad võimelised seda paigaldama. Selle tarkvaraga seonduvad erinevad litsentsid, mis võivad mõningates olukordades keelata selle kasutamist, muutmist või jagamist.\n\nVali, kas soovid seda tarkvara siiski kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Libreak ez diren software batzuk (non-free) eskuragarri daude pakete gisa. Nahiz eta pakete hauek banaketa nagusiaren zati ez izan, pakete estandarrak kudeatzeko tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek erabiltzea, eraldatzea edo partekatzea debekatzen duten lizentzia desberdinak izan ditzakete.\n\nAukeratu eskuragarri izan nahi dituzun edo ez.
Extended_description-fi.utf-8: Jotkin epävapaat ohjelmat ovat saatavilla asennuspaketteina. Vaikka nämä ohjelmat eivät kuulukaan pääjakeluun, tavanomaisia paketinhallintatyökaluja voidaan käyttää niiden asentamiseen. Näiden ohjelmien käyttöehdot vaihtelevat, mahdollisesti estäen niiden käytön, muuttamisen tai levittämisen.\n\nHaluatko sen olevan kuitenkin saatavilla?
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels non libres sont disponibles sous forme de paquets. Bien que ces logiciels ne fassent pas partie de la distribution principale, il est possible d'utiliser les outils standards de gestion des paquets pour les installer. Veuillez noter que ces logiciels peuvent être soumis à des licences qui vous interdisent de les modifier, partager ou même de les utiliser.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez y avoir accès malgré tout.
Extended_description-ga.utf-8: Tá roinnt bogearraí dílsithe ar fáil i bhfoirm phacáistithe. Cé nach cuid den phríomhdháileadh na bogearraí seo, is féidir iad a shuiteáil le huirlisí caighdeánacha bainisteoireachta. Tá ceadúnais éagsúla ag na bogearraí seo a chuireann cosc ort iad a úsáid, a athrú nó a roinnt le do chairde.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Hai algún software non libre empaquetado. Aínda que este software non forma parte da distribución principal, pódense empregar as ferramentas de xestión de paquetes estándar para o instalar. Este software ten varias licenzas que poden impedirlle empregalo, modificalo ou compartilo.\n\nIndique se aínda así o quere ter dispoñíbel.
Extended_description-hr.utf-8: Neki neslobodni (non-free) programi su dostupni u obliku paketa. Iako taj softver nije dijelom glavne distribucije, uobi─ìajeni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti kako bi to instalirali. Ti programi imaju razli─ìite licence koje bi vas mogle sprije─ìiti da ih koristite, prilago─æavate ili dijelite.\n\nMolim odlu─ìite ho─çete li to ipak omogu─çiti.
Extended_description-hu.utf-8: Pár nem-szabad szoftver elérhető csomagolva. Noha ezek a szoftverek nem részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő eszközökkel telepíthetők. Ezen szoftverek olyan különböző licenceket tartalmaznak, melyek megtiltják a felhasználás egyes módjait, és a módosítást vagy a megosztást.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak non-free tersedia dalam bentuk paket. Walau perangkat-perangkat lunak ini bukan bagian dari distribusi utama, pengelola paket standar dapat digunakan untuk memasang perangkat lunak ini.Perangkat lunak ini memiliki beragam lisensi yang membatasi anda dalam menggunakan, mengubah dan membagikannya.\n\nSilakan pilih apakah Anda menginginkannya tersedia.
Extended_description-it.utf-8: Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare usare i normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ja.utf-8: いくつかの non-free ソフトウェアがパッケージされた形で利用できます。これらのソフトウェアは main ディストリビューションを構成するものではありませんが、標準のパッケージ管理ツールは、これらのソフトウェアをインストールするのに利用できます。これらのソフトウェアは、利用・変更・共有を阻害するようなそれぞれ異なるライセンスを持っています。\n\n利用できるようにしたいかどうかを選んでください。
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbariyên ne-azad di forma paketan de amade ne.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Tam tikra, ne laisva programinė įranga yra prieinama paketų pavidalu. Nors ši programinė įranga nelaikoma distributyvo dalimi, jos įdiegimui gali būti naudojami standartiniai paketų tvarkymo įrankiai. Šie paketai turi įvairias licencijas, kurios gali trukdyti Jums naudoti, modifikuoti arba perduoti juos.\n\nPrašau nuspręskite ar vis tik norite ją turėti.
Extended_description-lv.utf-8: Dažas nebrīvās programmas ir pieejamas sapakotā formā. Lai gan šī programmatūra nav galvenās distribūcijas daļa, standarta pakotņu vadības rīkus var izmantot, lai to instalētu. Šai programmatūrai ir dažādas licences, kas var aizliegt jums to lietot, modificēt vai izplatīt.\n\nIzvēlieties, vai jūs vēlaties, lai tās tomēr būtu jums pieejamas.
Extended_description-nb.utf-8: Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne programvaren har forskjellige lisenser som muligens kan hindre deg i å bruke den, endre den eller dele den med andre.\n\nVelg om du likevel vil ha slike programmer tilgjengelige.
Extended_description-nl.utf-8: Bepaalde niet-vrije programmatuur is als pakketten beschikbaar. Hoewel deze programmatuur geen deel uitmaakt van de basisdistributie ("main"), kan deze worden geïnstalleerd met behulp de standaard hulpprogramma's voor pakketbeheer. Deze programmatuur kan diverse licenties hebben die u kunnen beperken in het gebruik, wijzigen of het delen ervan met anderen.\n\nWilt u het toch beschikbaar hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Nokre ikkje-frie program er blitt gjort tilgjengeleg som pakkar. Sjølv om denne programvaren ikkje er ein del av hoveddistribusjonen, så kan vanlege pakkehandteringsverktøy brukast til å installere han. Denne programvaren har ulike lisensar. I nokre tilfelle kan lisensane hindre deg i å bruke han, endre han eller dele han med andre.\n\nVel om du likevel vil ha dei tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne programvaren har forskjellige lisenser som muligens kan hindre deg i å bruke den, endre den eller dele den med andre.\n\nVelg om du likevel vil ha slike programmer tilgjengelige.
Extended_description-pl.utf-8: Część niewolnego oprogramowania jest dostępna w postaci pakietów. Pomimo, że te programy nie są częścią głównej dystrybucji, standardowe narzędzia do zarządzania pakietami mogą je zainstalować. Oprogramowanie takie posiada różne licencje, które mogą ograniczać prawo do jego używania, modyfikowania lub rozpowszechniania.\n\nProszę wybrać czy chcesz mieć je mimo wszystko dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Algum software não-livre está disponível na forma de pacotes. Embora este software não faça parte da distribuição principal, as ferramentas de gestão de pacotes podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas licenças que podem evitar que seja utilizado, alterado, ou partilhado.\n\nPor favor escolha se mesmo assim o quer ter disponível.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns softwares não-livres estão disponíveis em formato empacotado. Apesar desse software não ser parte da distribuição principal, as ferramentas de gerenciamento de pacotes padrão podem ser utilizadas para instalá-los. Esses softwares possuem licenças diversas, as quais podem impedí-lo de utilizá-los, modificá-los ou compartilhá-los.\n\nPor favor, decida se você deseja ter esses programas disponíveis mesmo assim.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși aceste programe nu sunt parte din distribuția principală, uneltele standard de management al pachetelor pot fi folosite pentru a le instala. Aceste programe au diverse licențe care ar putea să vă împiedice a le utiliza, a le modifica sau a le distribuiți și la alții.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți să le aveți totuși disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Niektoré neslobodné programy sú dostupné vo forme balíkov. Hoci nie sú takéto programy súčasťou hlavnej distribúcie, na ich inštaláciu sa dajú použiť bežné nástroje na správu balíkov. Tieto programy majú rôzne licencie, ktoré vám môžu obmedziť rozsah používania, zmien alebo ďalšieho šírenia.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Del ne-proste programske opreme je na voljo v obliki paketov. Čeprav ta programska oprema ni del glavnega dela distribucije, lahko vseeno uporabite standardna orodja za delo s paketi za njeno namestitev. Ta programska oprema ima različne licence, ki vam lahko preprečujejo njeno uporabo, spreminjanje ali razširjanje.\n\nProsim izberite, če jo želite vseeno imeti na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe jo-falas gjenden në formë të paketuar. Edhe pse ky software nuk është pjesë e shpërndarjes kryesore, vegla standarde paketimi mund të përdoren për ta instaluar. Ky software ka licensa të ndryshme të cilat mund të të pengojnë për ta përdorur, ndryshuar, apo shpërndarë atë.\n\nSidoqoftë, të lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh.
Extended_description-sv.utf-8: Vissa icke-fria programvaror finns tillgängliga i paketerad form. Även om den här programvaran inte är en del av huvudutgåvan kan standardpakethanteringsverktyg användas för att installera de. Den här programvaran har olika licenstyper som kan hindra dig från att använda, modifiera och dela ut den.\n\nVälj om du vill ha den tillgänglig ändå.
Extended_description-tl.utf-8: May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pagbabago, o pamamahagi nito.\n\nPiliin kung nais pa rin ninyong magamit ang mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı özgür olmayan yazılımlar paketlenmiş halde mevcut durumda. Ana dağıtımın bir parçası olmamakla beraber, bunları kurmak için standart paket yönetimi araçlarını kullanabilirsiniz. Bu yazılımlar; kullanmayı, değiştirmeyi veya paylaşmayı engelleyen değişik lisans şartlarına sahiptir.\n\nLütfen kullanılabilir olmasını isteyip istemediğiniz konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Ay prograam yu ñu boyalul amnañufi ñu defleen i paket. Doonte sax prograam yooyu bookuñu ci distribusioŋ buyaatubi, jumtukaay estandaar yu doxal u paket yi maneesna leena jëfandikoo ngir istale leen. Porogaraam yooyu dañoo yore lisaas boo xam ne man na laa tere nga jëfadnikoo ko, wall nga soppiko walla nga koy booku ak kanee.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga koo am ak lu mana xew.
Extended_description: The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be made available to you at this time. You should investigate this later.\n\nCommented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources.list file.
Extended_description-ast.utf-8: El depósitu en ${HOST} nun ye algamable, les sos actualizaciones nun tan disponibles agora. Investigalo dempués.\n\nEntraes de salida comentaes pa ${HOST} fueron amestaes al ficheru /etc/apt/sources.list.
Extended_description-bs.utf-8: Repozitoriju na ${HOST} se ne mo┼╛e pristupiti, tako da te zakrpe Vam sada ne─çe biti dostupne. Trebate ovo istra┼╛iti poslije.\n\nKomentirani unosi za ${HOST} su dodani u /etc/apt/sources.list datoteku.
Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut accedir al dipòsit en ${HOST} així que les seues actualitzacions no estaran disponibles ara mateix. Hauríeu d'investigar això més tard.\n\nS'han afegit entrades comentades per a ${HOST} al fitxer /etc/apt/sources.list.
Extended_description-cs.utf-8: Nelze se připojit k archivu na ${HOST}, což znamená, že aktualizace balíků nyní nebudou dostupné. Situaci byste měli později prověřit.\n\nDo souboru /etc/apt/sources.list byly přidány zakomentované záznamy pro ${HOST}.
Extended_description-cy.utf-8: Ni ellir cael mynediad i'r ystorfa ar ${HOST}, felly ni bydd yr uwchraddiad ar gael i chi ar hyn o bryd. Ymchwiliwch i hwn nes ymlaen.\n\nSylwadau ar cofnodion allan ar ${HOST} wedi'u ychwanegu i'r ffeil rhestr /etc/apt/sources.
Extended_description-da.utf-8: Samlingen på ${HOST} var utilgængelig, så dens opdateringer er ikke til rådighed for dig lige nu. Du bør undersøge dette senere.\n\nDer er føjet udkommenterede linjer for ${HOST} til filen »/etc/apt/sources.list«.
Extended_description-de.utf-8: Auf das Archiv auf ${HOST} konnte nicht zugegriffen werden. Diese Aktualisierungen werden jetzt nicht verwendet. Sie sollten dies später analysieren.\n\nAuskommentierte Einträge für ${HOST} wurden zur Datei /etc/apt/sources.list hinzugefügt.
Extended_description-eo.utf-8: La deponejo ─ëe '${HOST}' ne estis atingebla, tiel la ─¥isdatigoj ne estos disponeblaj al vi ─ëi foje. Vi devus esplori tion poste.\n\nMalaktivaj rikordoj por ${HOST} estis aldonitaj al la list-dosiero '/etc/apt/sources'.
Extended_description-es.utf-8: No se pudo acceder al repositorio en ${HOST} por lo que no estarán disponibles sus actualizaciones en este punto. Debería investigar este problema más adelante.\n\nSe han añadido entradas comentadas para ${HOST} en el fichero «/etc/apt/sources.list».
Extended_description-et.utf-8: Tarkvaraallikas hostil ${HOST} pole saadaval, seega pole selle uuendusi võimalik praegu kasutusele võtta. Peaksid hiljem seda probleemi uurima.\n\nVälja kommenteeritud väljad hostile ${HOST} on lisatud /etc/apt/sources.list faili.
Extended_description-eu.utf-8: Ezin da ${HOST}(e)ko biltegia ebatzi, eta ondorioz eguneraketa horiek ez daude erabilgarri une honetan. Hau beranduago begiratu beharko zenuke.\n\n/etc/apt/sources.list fitxategian ${HOST}(r)en lerroak iruzkinez (\#) gehitu dira.
Extended_description-fi.utf-8: Palvelimella ${HOST} olevaa varastoa ei voitu käyttää. Siellä olevat päivitykset eivät ole tällä hetkellä käytettävissä. Asia kannattaa selvittää myöhemmin.\n\nPalvelimen ${HOST} rivit on lisätty pois kommentoituina tiedostoon /etc/apt/sources.list.
Extended_description-fr.utf-8: Le dépôt sur le site ${HOST} est inaccessible ; ses mises à jour ne seront pas disponibles pour cette fois. Vous pourrez chercher plus tard la raison de cette erreur.\n\nDes entrées désactivées pour le serveur ${HOST} ont été ajoutées à la fin du fichier de configuration de l'outil de gestion des paquets APT (/etc/apt/sources.list).
Extended_description-ga.utf-8: Níorbh fhéidir an stór ar ${HOST} a rochtain, agus mar sin ní chuirfear a chuid nuashonruithe ar fáil duit ag an am seo. Ba chóir duit an scéal seo a fhiosrú amach anseo.\n\nCuireadh na hiontrálacha ${HOST} i nótaí tráchta leis an gcomhad /etc/apt/sources.list.
Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel acceder ao repositorio de ${HOST}, así que as actualizacións que haxa aí non han estar dispoñíbeis de momento. Debería investigar isto máis tarde.\n\nEngadíronse entradas comentadas para ${HOST} no ficheiro /etc/apt/sources.list
Extended_description-hr.utf-8: Repozitoriju na ${HOST} nije bilo mogu─çe pristupiti, pa vam te nadogradnje ne─çe biti dostupne u ovom trenutku. Trebate to istra┼╛iti kasnije.\n\nUnosi za ${HOST}, ali u komentaru, su dodani u datoteku /etc/apt/sources.list.
Extended_description-hu.utf-8: A ${HOST} kiszolgálón lévő tárolót nem értem el, így e frissítések most nem történnek meg. Ez később megoldható.\n\nA ${HOST} megjegyzésbe tett bejegyzései a /etc/apt/sources.list fájlba kerültek.
Extended_description-id.utf-8: Repository pada ${HOST} tak dapat diakses, jadi update tidak tersedia bagi anda saat ini. Anda harus memeriksanya nanti.\n\nEntri untuk ${HOST} dalam bentuk komentar telah ditambahkan pada berkas /etc/apt/sources.list.
Extended_description-it.utf-8: Il repository su ${HOST} non è accessibile quindi i suoi aggiornamenti non verranno resi disponibili ora. Si dovrebbe verificare\ , in un secondo momento, cosa è successo.\n\nLe righe di ${HOST} in /etc/apt/sources.list sono state commentate.
Extended_description-ku.utf-8: Ji ber ku rojanekirinên ewlekariyê yên di navnîşana ${HOST}ne gihiştbar in tu yê nikaribî van rojanekirinan bistîne. Divê tu dûre li ser vê rewşê hûr bibe.\n\nKetanên neçalakkirî ji bo ${HOST} di pela /etc/apt/sources.list de hatin nivîsandin.
Extended_description-lt.utf-8: Repozitorija, esanti ${HOST}, neprieinami, taigi šiuo metu jos atnaujinimai nebūs atlikti. Turėtumėte išsiaiškinti, kodėl taip atsitiko, vėliau.\n\nFailas /etc/apt/sources.list papildytas užkomentuotais įrašais dėl ${HOST}.
Extended_description-lv.utf-8: Nevar piekļūt repozitorijam, kas atrodas ${HOST}, tādējādi tā atjauninājumi jums šobrīd nebūs pieejami. Jums vajadzētu vēlāk noskaidrot, kas to izraisa.\n\n${HOST} izkomentētie ieraksti tika pievienoti /etc/apt/sources.list failam.
Extended_description-nb.utf-8: Fikk ikke tilgang til arkivet på ${HOST}, så du har ikke tilgang til disse oppdateringene nå. Du bør undersøke dette senere.\n\nUtkommenterte oppføringer for ${HOST} er lagt til i fila /etc/apt/sources.list.
Extended_description-nl.utf-8: De pakketbron op ${HOST} was niet toegankelijk. Bijgevolg zijn deze updates momenteel niet beschikbaar zijn. U kunt de oorzaak hiervan op een later moment onderzoeken.\n\nUitgecommentarieerde regels voor ${HOST} zijn toegevoegd in het bestand '/etc/apt/sources.list'.
Extended_description-nn.utf-8: Fekk ikkje tilgang til oppdateringar på ${HOST}, så du har ikkje tilgang til desse oppdateringane no. Du bør undersøkje dette seinare.\n\nUtkommenterte oppføringar for ${HOST} er lagt til i fila /etc/apt/sources.list.
Extended_description-no.utf-8: Fikk ikke tilgang til arkivet på ${HOST}, så du har ikke tilgang til disse oppdateringene nå. Du bør undersøke dette senere.\n\nUtkommenterte oppføringer for ${HOST} er lagt til i fila /etc/apt/sources.list.
Extended_description-pl.utf-8: Repozytorium ${HOST} nie jest dostępne, więc w tym momencie aktualizacje nie będą pobrane. Sprawdź później co było przyczyną.\n\nZakomentowane wpisy dla ${HOST} zostały dodane do pliku /etc/apt/sources.list
Extended_description-pt.utf-8: Não pode ser acedido o repositório em ${HOST}, por isso as actualizações não estarão disponíveis desta vez. Posteriormente deve investigar isto.\n\nForam acrecentadas entradas comentadas para ${HOST} ao ficheiro /etc/apt/sources.list.
Extended_description-pt_br.utf-8: O repositório em ${HOST} não pode ser acessado, por isso as atualizações do mesmo não serão disponibilizadas para você neste momento. Você deverá investigar isto posteriormente.\n\nEntradas comentadas para ${HOST} foram adicionadas ao arquivo /etc/apt/sources.list.
Extended_description-ro.utf-8: Arhiva de la ${HOST} nu au putut fi accesată, drept actualizările sale nu vă vor fi disponibile la acest moment. Ar trebui să investigați acestă problemă mai târziu.\n\nAu fost adăugate intrări comentate pentru ${HOST} în fișierul /etc/apt/sources.list.
Extended_description-sk.utf-8: Archív na ${HOST} je nedostupný, takže momentálne budú nedostupné jeho aktualizácie. Mali by ste tento problém neskôr odstrániť.\n\nDo súboru /etc/apt/sources.list boli pridané zakomentované záznamy pre ${HOST}.
Extended_description-sl.utf-8: Do varnostnih posodobitev na ${HOST} ni bilo mogoče dostopati, tako da vam te posodobitve sedaj ne bodo na voljo. Kasneje podrobneje raziščite vzroke.\n\nZakomentirani vnosi za ${HOST} so bili dodani v /etc/apt/sources.list datoteko.
Extended_description-sq.utf-8: Nuk u lidha dot me depon në ${HOST}, kështu që përditësimet e saj nuk do të jenë në dispozicionin tënd kësaj here. Duhet të kontrollosh më vonë.\n\nRreshtat e komentuar për ${HOST} u shtuan në /etc/apt/sources.list.
Extended_description-sv.utf-8: Förrådet på ${HOST} kunde inte nås, därför kommer de här uppdateringarna inte vara tillgängliga för dig för tillfället. Du bör undersöka det här senare.\n\nBortkommenterade poster för ${HOST} har lagts till i filen /etc/apt/sources.list.
Extended_description-tl.utf-8: Ang repository sa ${HOST} ay hindi ma-access, kaya ang mga updates doon ay hindi magagamit sa ngayon. Dapat itong siyasatin maya-maya.\n\nNagdagdag ng mga entry na naka-komento para sa ${HOST} sa talaksang /etc/apt/sources.list.
Extended_description-tr.utf-8: ${HOST} üzerindeki arşive erişilemediğinden bu güncellemeleri şimdilik alamayacaksınız. Bu soruna daha sonra bir göz atmalısınız.\n\n${HOST} adresine ilişkin satırlar, etkisiz açıklama satırları halinde, /etc/apt/sources.list dosyasına eklendi.
Extended_description-wo.utf-8: Déppó bi ci ${HOST} maneesu caa agg, ba taxna bi yoon doo man a jot ci yeesal yi. Da ngaa wara jéemaat bu ëllëgée.\n\nDollinañu ay bind yudul ay komanteer ñeel${HOST} ci fiise bu /etc/apt/sources.list.
Extended_description: Debian has two services that provide updates to releases: security and volatile.\n\nSecurity updates help to keep your system secured against attacks. Enabling this service is strongly recommended.\n\nVolatile updates provide more current versions for software that changes relatively frequently and where not having the latest version could reduce the usability of the software. An example is the virus signatures for a virus scanner. This service is only available for stable and oldstable releases.
Extended_description-ast.utf-8: Debian tien dos servicios que dan actualizaciones a releases: seguridá y volátil.\n\nActualizaciones de seguridá mantien el to equipu seguru ante ataques. Activar esti serviciu ye altamente recomendable.\n\nActualizaciones volátiles dan más versiones actuales del software que camuden frecuentemente y onde nun tener la cabera versión puede reducir la usabilidá del software. Un exemplu son les firmes de virus pa un escaner de virus. Esti serviciu ta sólo disponible pa releases estables y anteriores.
Extended_description-bs.utf-8: Debian ima dva servisa koja omogućuju sistemske zakrpe: sigurnosne i volatilne\n\nSigurnosne zakrpe pomažu da zadržite svoj sistem siguran od napada. Uključivanje ovog servisa je jako preporučeno.\n\nVolatilne zakrpe omogućuju instalaciju novijih verzija softvera koji se relativno često mijenja i za koji bi nemati najnoviju verziju rezultiralo smanjenom upotrebljivošću softvera. Primjer ovoga su potpisi virusa za antivirus. Ovaj servis je dostupam samo za stabilna i stara stabilna izdanja.
Extended_description-ca.utf-8: Debian té dos serveis que proveeixen actualitzacions als llançaments: seguretat i volàtil.\n\nLes actualitzacions de seguretat ajuden a mantenir el vostre sistema segur contra atacs. Habilitar aquest servei és molt recomanable.\n\nLes actualitzacions volàtils proveeixen amb versions més actuals de programari que canvia amb relativa freqüència i per al qual no tenir l'última versió podria reduir la seua utilitat. Un exemple són les signatures de virus per a un escànner de virus. Aquest servei només és disponible per als llançaments «stable» i «oldstable».
Extended_description-cs.utf-8: Debian má dvě služby, které poskytují aktualizované balíky: bezpečnostní opravy a rychlé aktualizace.\n\nBezpečnostní opravy udržují váš systém chráněný proti útokům. Povolení této služby je důrazně doporučováno.\n\nRychlé aktualizace poskytují novější verze balíků, které se mění relativně často a u nichž by nedostupnost poslední verze znamenala sníženou použitelnost. Příkladem jsou databáze virových signatur pro antivirové programy. Tato služba je dostupná pouze pro stabilní a předchozí stabilní vydání.
Extended_description-cy.utf-8: Mae gan Debian ddau wasanaeth sy'n rhoi uwchraddiadau: diogelwch a hedegog\n\nMae uwchraddiadau diogelwch yn helpu cynnal eich system yn erbyn bygythiadau. Mae gweithredu'r gwasanaeth yma yn cael ei hargymell yn gryf.\n\nMae uwchraddiadau hedegog yn rhoi fersiynau cymwys o feddalwedd sy'n newid yn weddol aml a lle byddai cael hen fersiwn o'r feddalwedd yn lleihau defnyddioldeb y meddalwedd. Esiampl yw'r feirws arwyddo ar gyfer sganiwr feirws. Mae'r gwasanaeth hyn ond ar gael ar fyer fersiynau sefydlog a hensefydlog.
Extended_description-da.utf-8: Debian har to tjenester der kommer med opdateringer til de officielle udgivelser: sikkerhedsopdateringer (security) og ustabile opdateringer (volatile).\n\nSikkerhedsopdateringer er med til at sikre dit system mod angreb. Det anbefales kraftigt at aktivere denne tjeneste.\n\nUstabile opdateringer giver nyere udgaver af programmer der ændres relativt ofte og hvor det kan reducere nytten af programmet, hvis man ikke har den nyeste udgave. Et eksempel er virus-signaturer til en virus-scanner. Denne tjeneste er kun tilgængelig for de stabile udgivelser (»stable« og »oldstable«).
Extended_description-de.utf-8: Debian hat zwei Dienste, die Aktualisierungen zu Veröffentlichungen bereitstellen: Sicherheit und Volatile.\n\nSicherheitsaktualisierungen helfen, das System vor Angriffen zu sichern. Die Aktivierung dieses Dienstes wird dringend empfohlen.\n\nAktualisierungen von Volatile bieten neuere Versionen für Software an, die sich relativ häufig ändert und deren Nutzbarkeit beeinträchtigt werden könnte, falls man nicht die neueste Version hätte. Ein Beipiel sind die Viren-Signaturen für einen Viren-Scanner. Dieser Dienst ist nur für die Veröffentlichungen Stable und Oldstable verfügbar.
Extended_description-eo.utf-8: Debiano posedas du servojn provizantajn freŝdatajn eldonojn: sekuriga kaj nepermanenta.\n\nSekurigaj ĝisdatigoj permesas teni vian sistemon sekura kontraŭ atakoj. Oni forte rekomendas aktivigi ĉi tiun servon.\n\nNepermanentaj ĝisdatigoj provizas freŝdatajn eldonojn de ofte ŝanĝitaj programoj, kaj en situacioj kiam oni devas havi la lastajn versiojn por ne malpligi la utilecon de la programaro. Ekzemple, la fingrospuroj por la kontraŭvirusaj programoj. Tiu ĉi servo nur estas disponebla por la eldonoj 'stable' (stabila) kaj 'oldstable' (malnova stabila).
Extended_description-es.utf-8: Debian tiene dos servicios que ofrece actualizaciones a una versión publicada: seguridad y volátil.\n\nLas actualizaciones de seguridad le permiten mantener a su sistema protegido frente a ataques. Se recomienda encarecidamente que active este servicio.\n\nLas actualizaciones volátiles ofrecen versiones más recientes de programas que tienen muchos cambios con relativa frecuencia y que si no se actualizará reduciría su utilidad. Un ejemplo de este tipo de actualizaciones son las firmas de virus de un analizador de virus. Este servicio sólo está disponible para las distribuciones estable y «oldstable».
Extended_description-et.utf-8: Debianil on kaks väljalaske uuendamise teenust: turvauuendused ja sagedased uuendused\n\nTurvauuendused tagavad turvalisuse rünnakute vastu. Selle teenuse lubamine on tungivalt soovitatav.\n\nSagedased uuendused sisaldavad uusi versioone suhteliselt tihti muutuvast tarkvarast, mille puhul vanemate versioonide kasutamine vähendaks tarkvara kasutatavust. Näiteks viiruste tunnuste andmebaas. See teenus on saadaval ainult stabiilsetele ning aegunud stabiilsetele versioonidele.
Extended_description-eu.utf-8: Debian-ek bi zerbitzu ditu argitalpenak eguneratzeko: segurtasuna eta hegazkorra.\n\nSegurtasun eguneraketek sistema erasoetaz babesten laguntzen dute. Zerbitzu hau gaitzea gomendagarria da.\n\nEguneraketa hegazkorrak maiztasun handiz aldatu eta azken bertsioa ez izateak erabiltasuna murrizten duen software eguneraketak eskaintzen dituzte. Adibidez birusen sinadurak birus-arakatzaile batentzat. Zerbitzu hau stable (egonkor) eta oldstable (egonkor-zaharra) banaketan soilik erabilgarri dago.
Extended_description-fi.utf-8: Debianilla on kaksi palvelua, jotka tarjoavat päivityksiä julkaisuihin: tietoturva- ja nopeat päivitykset.\n\nTietoturvapäivitykset auttavat pitämään suojaamaan järjestelmää hyökkäyksiltä. Palvelun käyttö on erittäin suositeltavaa.\n\nNopeat päivitykset tarjoavat uudempia versioita ohjelmista, jotka muuttuvat suhteellisen usein, ja joissa muun kuin uusimman version käyttö vähentäisi ohjelman käyttökelpoisuutta. Esimerkki tällaisesta on virustutkan virustuntomerkit. Tämä palvelu on saatavilla vain vakaaseen ja vanhaan vakaaseen julkaisuun.
Extended_description-fr.utf-8: Deux services existent pour fournir des mises à jour de la distribution :\n\nLes mises à jour de sécurité (dépôt « security ») permettent de conserver un système protégé contre les attaques. Il est fortement recommandé de l'activer.\n\nLe service de mise à jour des paquets « volatils » (dépôt « volatile ») fournit des versions récentes pour les logiciels qui sont fréquemment modifiés et dont l'intérêt devient faible lorsqu'on n'utilise pas la version la plus récente : par exemple, les signatures pour un outil antivirus. Ce service n'est disponible que pour les branches « stable » et « oldstable ».
Extended_description-ga.utf-8: Tá dhá sheirbhís ag Debian a sholáthraíonn nuashonruithe ar phacáistí: slándáil agus luaineach.\n\nCuidíonn nuashonruithe slándála leat do chóras a chosaint ar ionsaithe. Moltar go láidir duit an tseirbhís seo a chumasú.\n\nSoláthraíonn nuashonruithe luaineacha na leaganacha is déanaí de bhogearraí a athraíonn go minic, agus i gcásanna nach mbeadh seanleaganacha de na bogearraí chomh háisiúil. Mar shampla, gheofá tú sínithe nua víris i mbogearra a dhéanann cosaint ar víris. Tá an tseirbhís seo ar fáil le dáilte 'stable' agus 'oldstable' amháin.
Extended_description-gl.utf-8: Debian ten dous servizos que fornecen actualizacións: security (seguridade) e volatile (volátil).\n\nAs actualizacións de seguridade axudan a manter o sistema seguro contra os ataques. Recoméndase encarecidamente activar este servizo.\n\nAs actualizacións volátiles fornecen versións máis recentes para o software que muda frecuentemente e para o que non ter a última versión pode reducir a súa utilidade. Un exemplo son as sinaturas de virus dun antivirus. Este servizo só está dispoñíbel para as versións estábel (stable) e anterior (oldstable).
Extended_description-hr.utf-8: Debian ima dvije usluge koje pružaju nadogradnje za izdanja: security (sigurnosne) i volatile (nestalne).\n\nSigurnosne nadogradnje vam pomažu očuvati vaš sustav sigurnim od napada. Uključivanje ove usluge se najtoplije preporuča.\n\nNestalne (volatile) nadogradnje pružaju ažurnije inačice programa koji se mijenjaju relativno često, i gdje nemanje najnovije inačice može smanjiti iskoristivost programa. Primjer su podaci o virusima za anti-virusni program. Ova usluga je dostupna samo za izdanja 'stable' i 'oldstable'.
Extended_description-hu.utf-8: A Debian 2 szolgáltatást nyújt a kiadott verziók frissítéséhez: ezek a biztonsági és változékony frissítések.\n\nA biztonsági frissítésekkel a rendszer biztonságosabbá tehető a támadásokkal szemben. E szolgáltatás engedélyezése ERŐSEN AJÁNLOTT!\n\nA változékony frissítések az olyan sűrűn változó szoftverek frissítéseit adják, melyeknél az elavulás csökkenti a használhatóságot. Ilyenek például a vírusleírások. E szolgáltatás csak a "stable" és "oldstable" kiadásokhoz érhető el.
Extended_description-id.utf-8: Debian memiliki dua layanan yang memberikan pembaruan untuk rilis: keamanan dan volatile\n\nPembaruan keamanan membantu Anda menjaga sistem dari serangan. Mengaktifkan layanan ini sangat dianjurkan.\n\nPembaruan volatile memberikan piranti lunak terbaru yang cukup sering berubah yang tanpa penggunaannnya dapat mengurangi kehandalan dari piranti lunak tersebut. Contohnya adalah data virus untuk program anti virus. Layanan ini hanya tersedia untuk rilis stabil dan stabil-lama.
Extended_description-it.utf-8: Debian ha due servizi che forniscono aggiornamenti per i rilasci: security e volatile.\n\nGli aggiornamenti di sicurezza aiutano a mantenere il sistema sicuro contro attacchi. Abilitare questo servizio è vivamente raccomandato.\n\nGli aggiornamenti da «volatile» forniscono versioni più aggiornate per software che cambiano frequentemente e per i quali non avere l'ultima versione potrebbe ridurre l'usabilità del software. Un esempio sono le firme dei virus per i programmi di scansione per virus. Questi servizi sono solo disponibili per le versioni stabile e vecchia stabile.
Extended_description-ku.utf-8: Ji bo rojanekirina weşanan Debian du xizmet pêşkêş dike: security û volatile.\n\nRojanekirinên ewlekariyê pergala tê li hemberê êrîşan diparêzin. Çalakkirina vê xizmetê bi rengekî xurt tê tawsiyekirin.\n\nVolatile, rojanekirinên ji bo nivîsbariya pir guhêrbar ku bê van rojanekirinan baş nexebitin tîne. Mînaka ji bo vê îmzeyên skenerê vîrusan e. Ev xizmet tenê ji bo weşanên stable yanî biîstîqrar û oldstable yanî biîstîqrar a kevn heye.
Extended_description-lt.utf-8: Debian'as turi du servisus, tiekiančius atnaujinimus savo laidoms: saugumo ir lakiuosius.\n\nSaugumo atnaujinimai padeda išsaugoti Jūsų sistemą nuo išorinių atakų. Pimygtinai rekomenduojama šį servisą naudoti.\n\nLakieji atnaujinimai tiekia naujesnes programinės įrangos versijas, kurios kinta santykinai dažnai ir kurių neįdiegus, programinės įrangos naudingumas gali sumažėti. Pavydžiu būtų virusų signatūros virusų paieškos programoms. Šį servisą turi tik stabili ir sena stabili (oldstable) laida.
Extended_description-lv.utf-8: Debian ir divi pakalpojumi, kuri nodrošina atjauninājumus laidieniem: drošības un nepastāvīgie atjauninājumi.\n\nDrošības atjauninājumi palīdz aizsargāt jūsu sistēmu pret uzbrukumiem. Šī pakalpojuma aktivizēšana ir stingri rekomendēta.\n\nProgrammu jauninājumi piegādā jaunākās versijas programmām, kas mainās diezgan bieži un jaunākās versijas neesamība varētu samazināt tās lietojamību. Piemēram, vīrusu ķērāju datubāzes. Šis serviss ir pieejams tikai stabīlajam un vec-stabīlajam laidienam.
Extended_description-nb.utf-8: Debian har to tjenester som tilbyr oppdateringer til utgaver: security (sikkerhet) og volatile (flyktige).\n\nSikkerhetsoppdateringer hjelper deg å holde systemet sikret mot angrep. Aktivering av denne tjenesten anbefales på det sterkeste.\n\nFlyktige oppdateringer tilbyr mer aktuelle versjoner for programvare som endres relativt ofte og hvor det å ikke ha siste utgave reduserer brukbarheten av programvaren. Ett eksempel er signaturfilene for et antivirusprogram. Denne tjenesten er kun tilgjengelig for «stable» og «oldstable» utgaver.
Extended_description-nl.utf-8: Debian beschikt over twee diensten voor het bijwerken van een release: security en volatile.\n\n'Security' verzorgt updates die uw systeem beveiligen tegen aanvallen. Het activeren van deze dienst is dan ook sterk aan te raden.\n\n'Volatile' voorziet in meer actuele versies van software die vaak verandert en waarvoor het niet beschikken over de laatste versie de bruikbaarheid van de software vermindert. Een voorbeeld is virus-handtekeningen voor een virusscanner. Deze dienst is enkel beschikbaar voor de 'stable' en 'oldstable' releases.
Extended_description-nn.utf-8: Debian har to tenester som sørgjer for oppdaterte installasjonar: tryggleiksoppdateringar og volatile oppdateringar.\n\nTryggleiksoppdateringar hjelper deg å halde systemet trygga mot angrep. Bruk av denne tenesta er sterkt tilrådd.\n\nVolatile oppdateringar sørgjer for oppdaterte versjonar av programvare som endrar seg raskt, og der det å ikkje ha siste versjonen vil redusere nytteverdien av programmet. Eit døme er virussignaturar for ein virusfinnar. Denne tenesta er berre tilgjengeleg for versjonar som er merkte stable og oldstable.
Extended_description-no.utf-8: Debian har to tjenester som tilbyr oppdateringer til utgaver: security (sikkerhet) og volatile (flyktige).\n\nSikkerhetsoppdateringer hjelper deg å holde systemet sikret mot angrep. Aktivering av denne tjenesten anbefales på det sterkeste.\n\nFlyktige oppdateringer tilbyr mer aktuelle versjoner for programvare som endres relativt ofte og hvor det å ikke ha siste utgave reduserer brukbarheten av programvaren. Ett eksempel er signaturfilene for et antivirusprogram. Denne tjenesten er kun tilgjengelig for «stable» og «oldstable» utgaver.
Extended_description-pl.utf-8: Debian posiada dwa serwisy, które umożliwiają aktualizacje wydań: poprawki bezpieczeństwa oraz repozytorium zmienne.\n\nPoprawki bezpieczeństwa sprawiają, że system jest zabezpieczony przed atakami.Uaktywnienie tego serwisu jest bardzo zalecane.\n\nZmienne aktualizacje dostarczają bardziej aktualnych wersji oprogramowania,które systematycznie się zmienia, a brak posiadania najnowszej wersji ogranicza jego użyteczność. Przykładem mogą być sygnatury wirusów dla skanera antywirusowego. Ten serwis jest dostępny tylko dla dystrybucji stabilnej oraz poprzedzającej ją.
Extended_description-pt.utf-8: Debian tem dois serviços que disponibilizam actualizações aos lançamentos: 'security' e 'volatile'.\n\nAs actualizações de segurança ajudam a manter o seu sistema seguro contra ataques. É fortemente recomendado habilitar este serviço.\n\nAs actualizações do 'volatile' disponibilizam versões mais actuais para software que muda frequentemente e do qual não ter a versão mais recente pode reduzir a usabilidade do software. Um exemplo são as assinaturas dos anti-virus. Este serviço apenas está disponível para os lançamentos 'stable' e 'oldstable'.
Extended_description-pt_br.utf-8: O Debian possui dois serviços que fornecem atualizações para os lançamentos: segurança ("security") e voláteis ("volatile").\n\nAtualizações de segurança ajudam a manter seu sistema seguro contra ataques. Habilitar este serviço é fortemente recomendado.\n\nAtualizações voláteis ("volatile") fornecem versões mais atuais para softwares que mudam com relativa freqüência e onde não ter a última versão poderia reduzir a usabilidade do software. Um exemplo são as assinaturas de vírus para um anti-vírus. Este serviço só está disponível para versões "stable" e "oldstable".
Extended_description-ro.utf-8: Debian are două servicii care furnizează actualizări pentru versiunile lansate: serviciul de securitate și cel volatil.\n\nActualizările de securitate vă ajută să mențineți securitatea sistemului împotriva atacurilor. O bună recomandare este să activați acest serviciu.\n\nActualiazările volatile oferă versiuni mai noi ale aplicațiilor care se schimbă relativ frecvent și pentru care absența celei mai noi versiuni ar putea reduce utilitatea aplicației. Un exemplu îl reprezintă colecțiile de semnături de viruși pentru un antivirus. Acest serviciu este disponibil doar pentru versiunea stabilă și pentru versiunea stabilă anterioară.
Extended_description-sk.utf-8: Debian má dve služby poskytujúce aktualizované balíky: bezpečnostné „security“ aktualizácie a rýchle „volatile“ aktualizácie.\n\nBezpečnostné aktualizácie pomôžu udržať odolnosť vášho systému proti útokom a chybám. Používanie tejto služby sa veľmi odporúča.\n\nRýchle „volatile“ aktualizácie poskytujú oveľa novšie verzie programov, ktoré sa často menia, pričom použitie staršej verzie znižuje použiteľnosť daného programu. Príkladom môžu byť vírusové vzorky pre antivírusový program. Táto služba je dostupná len pre stabilné a predchádzajúce stabilné vydanie.
Extended_description-sl.utf-8: Debian omogoča dvoje storitev, ki prinašajo posodobitve k izdajam: varnostne in spremenljive.\n\nVarnostne posodobitve pomagajo varovati vaš sistem pred napadi. Omogočanje te storitve je močno priporočljivo.\n\nSpremenljive posodobitve prinašajo novejše različice programja, ki se spreminja relativno pogosto in kjer starejše različice programa lahko pomenijo manjšo uporabnost za končnega uporabnika. Primer za to so virusni podpisi za protivirusni program. Ta storitev je na voljo le za stabilne (stable) in prejšnje stabilne (oldstable) izdaje.
Extended_description-sq.utf-8: Debian ka dy shërbyes që i sigurojnë përditësime botimeve: sigurie dhe paqëndrueshmërie.\n\nPërditësimet e sigurisë ndihmojnë në mbajtjen e sistemit tënd të siguruar ndaj sulmeve. Aktivizimi i këtij shërbyesi këshillohet fuqimisht.\n\nPërditësimet e paqëndrueshmërisë sigurojnë versionet më të fundit për programe që ndryshojnë relativisht shpesh dhe që kur nuk janë të versionit të fundit mund të ulin përdorueshmërinë e tyre. Një shembull janë firmat e virusëve për një kontrollues virusesh. Ky shërbim është i gatshëm për botimet "stable" dhe "oldstable".
Extended_description-sv.utf-8: Debian har två tjänster som tillhandahåller uppdateringar till utgåvor: security (säkerhet) och volatile (flyktiga).\n\nSäkerhetsuppdateringar hjälper dig att hålla ditt system säkert mot attacker. Aktivering av den här tjänsten rekommenderas starkt.\n\nFlyktiga uppdateringar tillhandahåller mer aktuella versioner för programvara som ändras relativt frekvent och innebörden att inte ha den senaste versionen kan minska användbarheten för programvaran. Ett exempel är virussignaturer för ett antivirusprogram. Den här tjänsten är endast tillgänglig för stabila och "oldstable" utgåvor.
Extended_description-tl.utf-8: May dalawang serbisyo ang Debian na nagbibigay ng updates sa mga pamudmod: security at volatile.\n\nTumutulong ang mga security updates na pantiliin ligtas ang inyong systema laban sa mga pag-ataki. Minumungkahi ang paggamit nito.\n\nNagbibigay ang mga volatile updates ng mga mas-bagong bersyon ng mga software na madalas nagbabago, at ang hindi pag-update nito sa pinakabagong bersyon ay maaaring magbawas sa paggamit ng software na ito. Halimbawa nito ang mga lagda ng mga virus para sa isang virus scanner. Ang serbisyo na ito ay magagamit lamang sa mga pamudmod na stable at oldstable.
Extended_description-tr.utf-8: Debian, sürüm güncellemeleri için iki farklı servise sahiptir: güvenlik ve geçici.\n\nGüvenlik güncellemeleri sisteminizin ataklar karşısında güvenli durumda kalmasına yardımcı olur. Bu hizmeti etkinleştirmeniz şiddetle tavsiye edilir.\n\nGeçici (volatile) güncellemeler, görece çok sık değişen ve en son sürümünün kullanılmaması halinde yararı çok azalan yazılımların en güncel sürümlerini sağlamaktadır. Virüs tarayıcılarının virüs tanı bilgileri örnek olarak verilebilir. Bu servis yalnızca kararlı ve eskikararlı sürümler için mevcuttur.
Extended_description-vi.utf-8: Debian cung cấp hai dịch vụ cập nhật bản phát hành: kiểu bảo mật (security) và kiểu hay thay đổi (volatile).\n\nBản cập nhật bảo mật thì giúp bạn bảo vệ hệ thống chống tấn công. Rất khuyên bạn hiệu lực dịch vụ này.\n\nBản cập nhật hay thay đổi thì cung cấp bản cập nhật cho phần mềm thay đổi nhiều, trong trường hợp mà phiên bản mới nhất là quan trọng. Chẳng hạn, các chữ ký vi rút cho bộ quét vi rút. Dịch vụ này chỉ sẵn sàng cho bản phát hành ổn định (stable) và ổn định cũ (oldstable).
Extended_description-wo.utf-8: Debian amna 2 sarwiis juy joxe ay yeesal: security ak volatile.\n\nYeesal yu kaaraange (security) dafay aar sa sistem bi ci coŋgu yi. Ñingi lay ñax bu baax nga doxal sarwiis bii.\n\nYeesal yi bare ay soppiku (volatile) dalay joxe day yi gëna bees yu prograam yiy faral di soppeeku yi nga xam ne booleen yeesalul seen njariñ dafay waññiku. Ci misaal siñaatiir wirus ñeel prograam yiy rëbbu wirus. Sarwiis bii nak stable ak oldstable rekk ñooko am.
Extended_description: Some additional software is available in packaged form. This software is free and, though it is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
Extended_description-ast.utf-8: Dellos programes adicionales tán disponibles en formatu depaquete. Pueden emplegase los preseos de xestión de paquetes estándar pa instalalos. Magar qu'estos programes nun seyan parte de la distribución principal. Estos programes son llibres.\n\nPor favor, escueye cuando quies que'l software te disponible pa ti.
Extended_description-bs.utf-8: Neki dodatni softver je dostupan u upakovanom obliku. Ovaj softver je slobodan i iako nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti za njegovu instalaciju.\n\nMolim odlu─ìite da li ┼╛elite da vam ovaj software bude dostupan.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha programari addicional que està disponible en paquets. Aquest programari és lliure i, tot i que no és part de la distribució principal, es pot instal·lar utilitzant les eines de gestió de paquets estàndards.\n\nSeleccioneu si voleu que aquest programari siga disponible.
Extended_description-cs.utf-8: Ve formě balíků jsou dostupné i některé další programy, které jsou sice svobodné, avšak nejsou součástí hlavní distribuce. Pro jejich instalaci můžete využít standardní nástroje pro správu balíků.\n\nRozhodněte se, zda chcete mít tento software k dispozici.
Extended_description-cy.utf-8: Mae peth meddalwedd ychwanegol ar gael mewn ffurf pecyn. Mae'r meddalwedd hyn yn rhad ac am ddim, er nad yw'n rhan o'r brif ddosbarthiad, gellir defnyddio pecyn offer safonol rheolwyr i'w osod.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch a ddylai'r meddalwedd hwn fod ar gael i chi.
Extended_description-da.utf-8: Der findes yderligere programmer på pakkeform. Disse er gratis, og selvom de ikke er en del af hoveddistributionen, kan de almindelige pakkehåndteringsværktøjer bruges til at installere dem.\n\nAngiv om du ønsker at dette program gøres tilgængeligt for dig.
Extended_description-de.utf-8: Einige zusätzliche Software ist paketiert verfügbar. Diese Software ist frei und kann, obwohl sie nicht Teil der Hauptdistribution ist, von Standard-Paketverwaltungsprogrammen installiert werden.\n\nBitte wählen Sie, ob diese Programme für Sie verfügbar gemacht werden sollen.
Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj aldonaj programoj disponeblas laŭ pakformo. Kvankam tiu ĉi programaro estas libera kaj, kvankam ĝi ne apartenas al la ĉefa eldono, ordinaraj pak-administriloj povas esti uzataj por instali ĝin.\n\nBonvolu informi tamen ĉu vi intencas disponi tiun ĉi programaron.
Extended_description-es.utf-8: Algunos programas adicionales están disponibles en formato de paquete. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos. Aunque no forman parte de la distribución principal, estos programas son libres.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
Extended_description-et.utf-8: Pakkide kujul on saadaval ka lisatarkvara. See tarkvara on vaba ja ehkki ei kuulu peajaotusesse, saab seda tavapäraste pakihaldussüsteemi tööriistade abil paigaldada.\n\nPalun vali, kas soovid säärast tarkvara kättesaadavaks teha.
Extended_description-eu.utf-8: Software gehigarriak eskuragarri daude pakete gisa. Software hauek libreak dira eta, banaketa nagusiko zati ez izan arren, pakete estandarrak kudeatzeko tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko.\n\nAukeratu software hauek eskuragarri izan nahi dituzun ala ez.
Extended_description-fi.utf-8: Joitakin lisäohjelmia on saatavilla asennuspaketteina. Nämä ohjelmat ovat vapaita. Vaikka ne eivät kuulukaan pääjakeluun, tavanomaisia paketinhallintatyökaluja voidaan käyttää niiden asentamiseen.\n\nHaluatko tämän ohjelman olevan asennettavissa.
Extended_description-fr.utf-8: Certains logiciels supplémentaires sont disponibles sous forme de paquets. Ces logiciels sont libres et, bien qu'ils ne fassent pas partie de la distribution principale, les outils standards de gestion des paquets peuvent être utilisés pour les installer.\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez avoir accès à ces logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Tá bogearraí eile atá ar fáil i bhfoirm phacáistithe. Is saor na bogearraí seo, agus cé nach bhfuil siad cuid den phríomhdháileadh, is féidir iad a shuiteáil le huirlisí caighdeánacha bainisteoireachta.\n\nAr mhaith leat na bogearraí seo a bheith ar fáil mar sin féin?
Extended_description-gl.utf-8: Hai algún software adicional empaquetado. Este software é libre e, aínda que non forma parte da distribución principal, pódense empregar as ferramentas de xestión de paquetes estándar para o instalar.\n\nIndique se quere ter dispoñíbel este software.
Extended_description-hr.utf-8: Neki dodatni programi su dostupni u obliku paketa. Ovi programi su slobodni i iako nisu dijelom glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se mogu koristiti za njihovu instalaciju.\n\nMolim odlu─ìite ho─çete li omogu─çiti da vam ti programi budu dostupni.
Extended_description-hu.utf-8: További szoftverek is elérhetők csomagban. Ezek a szoftverek szabad szoftverek, s bár nem részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő eszközökkel telepíthetők.\n\nKívánod, hogy ezek egyáltalán elérhetőek legyenek?
Extended_description-id.utf-8: Beberapa perangkat lunak tambahan tersedia dalam bentuk paket. Perangkat lunak ini bebas dan, walaupun tidak merupakan bagian dari distribusi utama, namun dapat dipasang menggunakan pengelola paket standar.\n\nSilakan memilih apakah Anda ingin perangkat lunak ini tersedia untuk anda.
Extended_description-it.utf-8: Alcuni software aggiuntivi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo.\n\nScegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile.
Extended_description-ku.utf-8: Hin nivîsbariyên vebijêrkî di forma ppaketan de amade ne.\n\nJi kerema xwe re cihê ku dixwazî ev nivîsbarî ji bo te lê amade be hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Tam tikra papildoma programinė įranga yra prieinama paketų pavidalu. Ši programinė įranga yra laisva, ir nors ji nėra pagrindinio distributyvo dalis, jos įdiegimui gali būti naudojami standartiniai paketų tvarkymo įrankiai.\n\nPrašau nuspręskite, ar vis tik norite, kad ši programinė įranga būtų Jums prieinama.
Extended_description-lv.utf-8: Papildu programmatūra ir pieejama sapakotā veidā. Šī programmatūra ir brīva un, lai gan tā nav galvenās distribūcijas daļa, to var instalēt, izmantojot standarta pakotņu vadības rīkus.\n\nIzvēlieties, vai jūs gribat, lai šī programmatūra būtu jums pieejama.
Extended_description-nb.utf-8: Noen tilleggsprogrammer finnes i standard pakkeformat. Denne programvaren er fri, og selv om den ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan standard pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-nl.utf-8: Er is aanvullende programmatuur beschikbaar in de vorm van pakketten. Deze programmatuur is vrij en, hoewel geen onderdeel van de basisdistributie, kan deze worden geïnstalleerd met behulp de standaard hulpprogramma's voor pakketbeheer.\n\nWilt u deze programma's ter beschikking hebben?
Extended_description-nn.utf-8: Nokre tilleggsprogram finst i standard pakkeformat. Denne programvaren er fri, og sjølv om han ikkje er ein del av hoveddistribusjonen, så kan standard pakkehandteringsverktøy brukast til å installere han.\n\nVel om programma skal vere tilgjengelege.
Extended_description-no.utf-8: Noen tilleggsprogrammer finnes i standard pakkeformat. Denne programvaren er fri, og selv om den ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan standard pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den.\n\nVelg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer.
Extended_description-pl.utf-8: Część dodatkowego oprogramowania jest dostępna w postaci pakietów. Mimo, że jest to wolne oprogramowanie, nie jest ono dostępne jako część głównej dystrybucji. Programy do zarządzania pakietami mogą je instalować.\n\nProszę wybrać czy chcesz by to oprogramowanie było dla Ciebie dostępne.
Extended_description-pt.utf-8: Está disponível algum software adicional em forma de pacotes. Este software é livre e, embora não faça parte da distribuição principal, as ferramentas de gestão de pacotes podem ser utilizadas para o instalar.\n\nPor favor escolha se quer que este software seja disponibilizado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns softwares adicionais estão disponíveis em formato empacotado. Esses softwares são livres e, apesar de não fazerem parte da distribuição principal, as ferramentas de gerenciamento de pacotes padrão podem ser utilizadas para instalá-los.\n\nPor favor, decida se você deseja que esses programas estejam disponíveis para você.
Extended_description-ro.utf-8: Unele programe adiționale sunt disponibile sub formă de pachete. Aceste programe sunt libere și, deși nu sunt parte din distribuția principală, uneltele standard de management al pachetelor pot fi folosite pentru a le instala.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți ca aceste programe să vă fie disponibile.
Extended_description-sk.utf-8: Niektoré ďalšie programy sú dostupné vo forme balíkov. Tieto programy sú voľne dostupné (free) a hoci nie sú súčasťou hlavnej distribúcie, na ich inštaláciu sa dajú použiť bežné nástroje na správu balíkov.\n\nRozhodnite sa, či chcete používať tento softvér.
Extended_description-sl.utf-8: Del dodatne programske opreme je na voljo v obliki paketov. Ta programska oprema je prosta ─ìeprav ni del glavne distribucije. Za njeno namestitev lahko uporabite standardna orodja za delo s paketi.\n\nIzberite, ali ┼╛elite imeti to programsko opremo na voljo.
Extended_description-sq.utf-8: Disa programe shtesë gjenden në formë të paketuar. Ky software është falas dhe, megjithëse nuk është pjesë e shpërndarjes kryesore, vegla standarde të paketimit mund të përdoren për ta instaluar.\n\nTë lutem zgjidh nëse dëshiron ti kesh këto programe.
Extended_description-sv.utf-8: Viss extraprogramvara finns tillgänglig i paketerad form. Den här programvaran är fri och även om den inte är en del av huvudutgåvan kan standardpakethanteringsverktygen användas för att installera dem.\n\nVälj om du vill att den här programvaran ska göras tillgänglig för dig.
Extended_description-tl.utf-8: May karagdagang software na magagamit na naka-pakete. Ang mga ito ay malaya at, bagamat hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito.\n\nPiliin kung nais niyong magamit ang mga software na mga ito.
Extended_description-tr.utf-8: Bazı ek yazılımlar paketlenmiş halde mevcut durumda. Bu yazılımlar, ana dağıtımın bir parçası olmamakla beraber, özgür yazılımlardır. Bunları kurmak için standart paket yönetimi araçlarını kullanabilirsiniz.\n\nLütfen bu çeşit yazılımların kullanılabilir olması konusunda seçiminizi yapın.
Extended_description-wo.utf-8: Amnafi yaneen porograam yu ñu def i paket. Yii prograam nak yuñu joyal lañu, doonte sax bokkuñu ci distribusioŋ bu yaatu bi, waaye jumtukaay estandaar yu doxal paket yi maneesna leen a jëfandikoo ngir istale leen.\n\nTannal bu fekkee bëgg nga ñu def nga am boobii prograam.
Description-bs.utf-8: Budite upozoreni da je moguća posljedica korištenja mirrora skidanje velikih količina podataka sa interneta tokom sljedećeg koraka instalacije.
Description-ca.utf-8: Teniu en compte que usar una rèplica pot resultar en una baixada de grans quantitats de dades durant el següent pas de la instal·lació.
Description-cy.utf-8: Nodwch fod defnyddio drych yn gallu deilio mewn niferoedd fawr o data yn gael ei lawrllwytho yn ystod y cam nesaf o'r sefydliad.
Description-da.utf-8: Bemærk at brugen af et filspejl kan betyde at der skal hentes store datamængder fra nettet i det næste trin i installationen.
Description-de.utf-8: Beachten Sie, dass die Verwendung eines Spiegels dazu führen kann, dass große Datenmengen während des nächsten Schritts der Installation heruntergeladen werden.
Description-eo.utf-8: Rimarku ke uzado de spegularkivo povas kaŭzi elŝutadon de granda kvanto da datumoj dum la sekvonta instaletapo.
Description-es.utf-8: Tenga en cuenta que si utiliza una réplica se descargarán una gran cantidad de datos en el siguiente paso de la instalación.
Description-et.utf-8: Pane tähele, et peegelduse kasutamine võib põhjustada suure allalaadimise järgmises paigalduse faasis.
Description-eu.utf-8: Kontuan izan ispilu bat erabiltzeak instalazioaren hurrengo pausuan datu kantitate handi bat deskargatzea eragin dezakeela.
Description-fi.utf-8: Huomaa, että asennuspalvelimen käyttö saattaa aiheuttaa suuren tietomäärän lataamisen asennuksen seuraavan vaiheen aikana.
Description-fr.utf-8: Veuillez noter que l'utilisation d'un miroir peut provoquer le téléchargement d'une grande quantité de données durant la prochaine étape de l'installation.
Description-ga.utf-8: Má úsáideann tú suíomh scáthánaithe, seans go n-íosluchtófar neart sonraí le linn na céad chéim eile den tsuiteáil.
Description-gl.utf-8: Teña en conta que se emprega unha réplica na rede pode que se descarguen moitos datos durante o próximo paso da instalación.
Description-hr.utf-8: Imajte na umu da korištenje mirror može uzrokovati prijenos velike količine podataka preko mreže za vrijeme sljedećeg koraka instalacije.
Description-hu.utf-8: Jó tudni, hogy egy tükör használata sok adat letöltését eredményezheti a telepítés következő lépésekor.
Description-id.utf-8: Perlu dicatat bahwa menggunakan jaringan cermin dapat menghasilkan data yang besar yang akan diunduh selama proses instalasi.
Description-it.utf-8: Notare che l'uso di un mirror può causare lo scaricamento di una grande quantità di dati nel prossimo passo di installazione.
Description-ku.utf-8: Dema neynikekê bi kar bînî, dibe ku di gava pêşve ya sazkirinê de gelek dane dê werin daxistin.
Description-lt.utf-8: Tur─ùkite omenyje, kad naudojant archyvo ΓÇ₧veidrod─»ΓÇ£, sekan─ìiame ─»diegimo etape gali tekti parsisi┼│sti didel─» duomen┼│ kiek─».
Description-lv.utf-8: Ņemiet vērā ka spoguļservera izmantošana parasti pieprasa lielu datu apjumu lejupielādi nākamajā instalācijas solī.
Description-nl.utf-8: Merk op dat gebruik van een spiegelserver tijdens de volgende installatiestap kan resulteren in het downloaden van een grote hoeveelheid gegevens.
Description-nn.utf-8: Merk at ved bruk av eit nettarkiv kan det neste steget i installasjonen f├╕re til nedlasting av store mengder data.
Description-no.utf-8: Legg merke til at bruk av en speiltjener kan resultere i at en stor datamengde lastes ned i neste steg av installasjonen.
Description-pl.utf-8: Zauważ, że korzystanie z serwera lustrzanego może spowodować konieczność ściągnięcia dużej ilości danych podczas następnego kroku instalacji.
Description-pt.utf-8: Note que utilizar um 'mirror' pode resultar em download de uma grande quantidade de dados durante a próxima etapa da instalação.
Description-pt_br.utf-8: Note que usar um espelho pode resultar em uma grande quantidade de dados sendo baixada durante a próxima etapa da instalação.
Description-ro.utf-8: A se reține că folosirea unui sit alternativ poate face ca o cantitate mare de date să fie descărcată în timpul următorului pas în procesul de instalare.
Description-sk.utf-8: Uvedomte si, že pri použití sieťového archívu dôjde v ďalšom kroku k sťahovaniu veľkého množstva údajov z internetu.
Description-sl.utf-8: Vedite, da uporaba zrcalnega strežnika lahko pomeni prenos velikega števila podatkov v koraku nameščanja sistema.
Description-sq.utf-8: Vër re që përdorimi i një pasqyre mund të rezultojë në një sasi të madhe të dhënash që duhen shkarkuar gjatë hapit tjetër të instalimit.
Description-sv.utf-8: Observera att användningen av en spegelserver kan resultera i att en stor datamängd hämtas ner under nästa steg i installationen.
Description-tl.utf-8: Ang pag-gamit ng mirror ay maaaring magresulta sa maraming datos na kukunin sa susunod na hakbang ng pagluklok.
Description-tr.utf-8: Bir yans─▒ kullanman─▒z halinde m├╝teakip kurulum ad─▒m─▒nda a─ƒ ├╝zerinden b├╝y├╝k miktarda veri aktar─▒laca─ƒ─▒n─▒ l├╝tfen unutmay─▒n.
Description: You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of packages, some may be missing (notably some packages needed to support languages other than English).
Description-ast.utf-8: Analizó %i CDs. Magar qu'estos contengan una enantada seleición de paquetes pue que nun tenga dalgunos programes (por exemplu dalgunos paquetes que ufren sofitu pa llingües distintes del inglés).
Description-bs.utf-8: Učitali ste %i CDova. Iako oni sadrže pošten izbor paketa, moguće je da neki nedostaju (primjetno, paketi potrebni za podržavanje drugih jezika osim engleskog).
Description-ca.utf-8: Heu analitzat %i CD. Tot i que aquests contenen una selecció acceptable de paquets, alguns poden faltar (especialment alguns paquets necessaris per a implementar llengües diferents a l'anglès).
Description-cs.utf-8: Prohledali jste %i CD. I když tato obsahují slušné množství balíků, některé mohou chybět (obzvláště balíky pro podporu jiných jazyků než angličtiny).
Description-cy.utf-8: Rydych wedi sgannio %i CD. Hyd yn oed bod rhain yn cynnwys dewis hael o pecynnau, mae'n posib bod rhai ar goll (yn enwedig rhai pecynnau sy'n angen i cynorthwyo ieithoedd ond am Saesneg).
Description-da.utf-8: Du har scannet %i cd'er. Selvom de indeholder et pænt udvalg af pakker, kan der godt mangle nogle (specielt pakker med oversættelser til andre sprog end engelsk).
Description-de.utf-8: Sie haben %i CDs eingelesen. Obwohl sie eine große Auswahl an Paketen enthalten, könnten einige fehlen (insbesondere einige Pakete zur Unterstützung von anderen Sprachen als Englisch).
Description-eo.utf-8: Vi skanis %i lumdiskojn. Kvankam multaj pakoj ─ëeestas, kelkaj povas manki (─ëefe, pakoj ebligantaj uzadon de diversaj lingvoj).
Description-es.utf-8: Ha analizado %i CDs. Aunque estos contengan una amplia selección de paquetes puede que no tenga algunos programas (por ejemplo algunos paquetes que ofrecen soporte para idiomas distintos del inglés).
Description-et.utf-8: Sa oled skanninud %i CD-plaati. Kuigi need sisaldavad ├╝sna suurt hulka pakette, v├╡ib miski puudu olla (olulisimana mitte-ingliskeele toepaketid).
Description-eu.utf-8: %i CD eskaneatu dituzu. Nahiz eta hauek pakete bilduma labur bat duten, zenbait falta daitezke (kontutan izan zenbait programek bereiztutako hizkuntz-paketeak dituztela).
Description-fi.utf-8: Olet lisännyt %i CD-levyä. Vaikka ne sisältävät kohtalaisen valikoiman paketteja, joitain saattaa puuttua (etenkin paketteja, joita tarvitaan tukemaan muita kieliä kuin englantia).
Description-fr.utf-8: Vous avez analysé %i CD. Bien que de nombreux paquets soient présents, certains peuvent manquer (particulièrement certains paquets permettant la gestion de langues autres que l'anglais).
Description-ga.utf-8: Scan tú %i dlúthdhiosca. Cé go bhfuil roinnt mhaith pacáistí orthu seo, seans go mbeidh roinnt pacáistí ar iarraidh (go háirithe pacáistí a thacaíonn teangacha seachas an Béarla).
Description-gl.utf-8: Examinou %i DVD. Aínda que conteñen unha boa selección de paquetes, aínda poden fallar algúns (sobre todo, algúns paquetes necesarios para soportar idiomas distintos do inglés).
Description-hr.utf-8: Pregledali ste %i CD-a. Iako oni sadrže značajnu količinu paketa za odabir, neki još mogu nedostajati (napose neki pakete koji su potrebni za podršku jezika osim engleskog).
Description-hu.utf-8: %i CD-t átnéztünk. Bár ezek sok csomagot tartalmaznak, pár hiányozhat (főleg egyes nyelvek teljes támogatásához szükség pár csomag).
Description-id.utf-8: Anda telah memindai %i CD. Walaupun hal ini telah berisi paket yang cukup banyak, beberapa mungkin tidak tersedia (terutama beberapa paket yang dibutuhkan untuk mendukung bahasa selain Inggris).
Description-it.utf-8: Sono stati analizzati %i CD. Sebbene questi contengano una grande quantità di pacchetti, alcuni potrebbero mancare (in particolare alcuni pacchetti necessari per il supporto di lingue diverse dall'inglese).
Description-ja.utf-8: %i 枚の CD を検査しました。これらは十分な量のパッケージ群を収録していますが、それでもいくつかは入っていない可能性があります (特に英語以外の言語をサポートするのに必要ないくつかのパッケージ)。
Description-ku.utf-8: Te %i CD venihart. Di nav wan de gelek pakêt hene, lê dibe ku çend tune (bi taybetî pakêtên ji bo piştgiriya zimanên derve zimanê îngilîzî).
Description-lt.utf-8: Jūs atlikote %i·CD apžvalgą. Nors tai sudaro nemažą kiekį paketų, vis dėlto kai kurių paketų gali pritrūkti (ypač paketų, reikalingų kitų kalbų nei anglų, palaikymui).
Description-lv.utf-8: Jūs esat noskenējis %i CD diskus. Lai gan šie diski satur diezgan daudz pakotņu, dažu trūkst (īpaši pakotņu, kas nodrošina ne-angļu valodu atbalstu).
Description-nb.utf-8: Du har skannet %i CD-er. Selvom disse inneholder et stort utvalg av pakker, så kan noen mangle (spesielt noen pakker som trengs for å støtte andre språk enn engelsk).
Description-nl.utf-8: U heeft %i CD's gescand. Hoewel deze een redelijke selectie aan pakketten bevat, kunnen sommige pakketten mogelijk toch ontbreken (met name sommige pakketten die nodig zijn voor de ondersteuning van niet-Engelse lokalisaties) .
Description-nn.utf-8: Du har søkt gjennom %i CDar. Sjølv om desse inneheld eit stort utval av pakkar, så kan det mangle nokre (spesielt pakkar for støtte av andre språk enn engelsk).
Description-no.utf-8: Du har skannet %i CD-er. Selvom disse inneholder et stort utvalg av pakker, så kan noen mangle (spesielt noen pakker som trengs for å støtte andre språk enn engelsk).
Description-pl.utf-8: Przeskanowano %1 CD. Mimo, że zawierają one sporą ilość pakietów, to nadal niektóre mogą być niedostępne (zapewne pakiety wymagane do obsługi języków innych niż angielski).
Description-pt.utf-8: Você pesquisou %i CDs. Apesar destes conterem uma boa selecção de pacotes, podem faltar alguns (notavelmente alguns pacotes necessários para suportar outros idiomas além do Inglês).
Description-pt_br.utf-8: Você catalogou %i CDs. Embora eles contenham uma grande seleção de pacotes, alguns podem estar faltando (notavelmente alguns pacotes necessários para dar suporte a outros idiomas além do inglês).
Description-ro.utf-8: Ați examinat %i CD-uri. Deși acestea conțin o colecție apreciabilă de pachete, este posibil ca unele pachete încă să lipsească (cele mai cunoscute fiind câteva pachete necesare pentru a suporta alte limbi decât limba engleză).
Description-sk.utf-8: Nechali ste prehľadať %i CD nosičov. Hoci tieto obsahujú veľký výber balíkov, niektoré môžu chýbať (najmä niektoré balíky na podporu iných jazykov ako angličtiny).
Description-sl.utf-8: Število CD-jev, ki ste jih preiskali je %i. Čeprav preiskani CD-ji vsebujejo precejšnjo zbirko programskih paketov, nekaterih programskih paketov, ki jih boste potrebovali morda ni med njimi (npr. nekaterih paketov za podporo drugim jezikom kot je angleščina).
Description-sq.utf-8: Kontrollove %i CD. Edhe pse këto përmbajnë një zgjedhje të gjërë paketash, disa mund të mungojnë (p.sh., disa paketa të nevojshme për suportn e gjuhëve të tjera veç Anglishtes).
Description-sv.utf-8: Du har sökt igenom %i cd-skivor. Även om dvd-skivan innehåller ett stort paketurval kan vissa paket saknas (speciellt några paket som behövs för att ge annat språkstöd än engelska).
Description-tl.utf-8: Nagbasa kayo ng %i na CD. Kahit marami-rami ang nilalaman nitong mga pakete, may mga kulang na mga pakete (lalo na ang mga paketeng kailangan ng mga wika bukod sa Ingles).
Description-tr.utf-8: %i adet CD tarattınız. Her ne kadar bu CD'ler azımsanmayacak sayıda paket içeriyor olsa bile (özellikle İngilizce dışındaki dilleri desteklemek için gerekli) bazı paketler eksik olabilir.
Description-hr.utf-8: Pregledali ste %i CD-a. Iako oni sadrže veću količinu paketa za odabir, neki još mogu nedostajati.
Description-hu.utf-8: %i CD-t átnéztünk. Bár ezek sok csomagot tartalmaznak, egyesek hiányozhatnak.
Description-id.utf-8: Anda telah memindai %i CD. Walaupun hal ini berisi paket yang sangat banyak, beberapa mungkin tidak tersedia.
Description-it.utf-8: Sono stati analizzati %i CD. Anche se questi contengono una grande quantità di pacchetti, alcuni potrebbe mancare.
Description-ja.utf-8: %i 枚の CD を検査しました。これらはたくさんのパッケージを収録していますが、それでもいくつかは入っていない可能性があります。
Description-pl.utf-8: Przeskanowano %1 CD. Mimo, że zawierają one dużą ilość pakietów, to nadal część może być niedostępna.
Description-pt.utf-8: Você pesquisou %i CDs. Mesmo apesar destes conterem uma grande selecção de pacotes, alguns podem faltar.
Description-pt_br.utf-8: Você catalogou %i CDs. Mesmo que estes contenham uma grande seleção de pacotes, alguns podem estar faltando.
Description-ro.utf-8: Ați examinat %i CD-uri. Deși acestea conțin o colecție apreciabilă de pachete, este posibil ca unele pachete încă să lipsească.
Description-sk.utf-8: Nechali ste prehľadať %i CD nosičov. Hoci tieto obsahujú veľký výber balíkov, niektoré môžu chýbať.
Description-sl.utf-8: Število CD-jev, ki ste jih preiskali je %i. Čeprav preiskani CD-ji vsebujejo veliko zbirko programskih paketov, nekaterih programskih paketov morda ni med njimi.
Description-sq.utf-8: Ke kontrolluar %i CD. Edhe pse këto përmbajnë një zgjedhje të madhe paketash, disa mund të mungojnë.
Description-eo.utf-8: Vi plenumas instaladon per lumdiskego. E─ë se ─¥i enhavas ampleksan kolekton de pakoj, kelkaj povas manki.
Description-es.utf-8: Está instalando desde un DVD. Aunque el DVD contenga una amplia selección de paquetes pueden faltar algunos.
Description-et.utf-8: Sa paigaldad DVD-plaadilt. Kuigi DVD-l on lai paketivalik, võib midagi jääda puudu.
Description-eu.utf-8: DVD batetik instalatzen ari zara. Nahiz eta DVDak pakete bilduma handi bat duen baten bat falta daiteke.
Description-fi.utf-8: Olet asentamassa DVD-levyltä. Vaikka DVD sisältää suuren valikoiman paketteja, joitain saattaa puuttua.
Description-fr.utf-8: Vous effectuez actuellement une installation depuis un DVD. Bien que de nombreux paquets soient présents, certains peuvent manquer.
Description-ga.utf-8: Tá tú ag suiteáil ó DVD. Cé go bhfuil go leor pacáistí ar an DVD, seans go mbeidh roinnt pacáistí ar iarraidh.
Description-gl.utf-8: Está a instalar dun DVD. Aínda que o DVD contén unha grande selección de paquetes, poden fallar algúns.
Description-hr.utf-8: Instalirate s DVD-a. Iako DVD sadrži veliku količinu paketa za odabir, neki još mogu nedostajati.
Description-hu.utf-8: Egy DVD lemezről telepítesz. Bár ez rengeteg csomagot tartalmaz, egyesek hiányozhatnak.
Description-id.utf-8: Anda sedang memasang dari DVD. Walaupun DVD berisi paket yang sangat banyak, beberapa mungkin tidak tersedia.
Description-it.utf-8: Si sta installando da DVD. Anche se il DVD contiene una grande quantità di pacchetti, alcuni potrebbe mancare
Description-ja.utf-8: DVD からインストールしています。DVD はたくさんのパッケージを収録していますが、それでもいくつかは入っていない可能性があります。
Description-ka.utf-8: თქვენ ინსტალაციას DVD დისკის ახორციელებთ. მიუხედავად იმისა, რომ DVD დისკზე პაკეტთა დიდი რაოდენობაა მოთავსებული, შესაძლოა ზოგიერთი მათგანი მაინც აკლდეს.
Description-nl.utf-8: De installatie vindt plaats vanaf DVD. Hoewel de DVD een grote selectie aan pakketten bevat, kunnen sommige pakketten mogelijk toch ontbreken.
Description-nn.utf-8: Du installerer frå ein DVD. Sjølv om DVDen inneheld eit stort utval av pakkar, så kan det vere det manglar nokre.
Description-no.utf-8: Du installerer fra en DVD. Selvom DVD-en inneholder et stort utvalg av pakker, så kan noen mangle.
Description-pl.utf-8: Instalujesz z płyty DVD. Mimo, że zawiera ona dużą ilość pakietów, to nadal część może być niedostępna.
Description-pt.utf-8: Está a instalar a partir de um DVD. Mesmo apesar do DVD conter uma grande selecção de pacotes, alguns podem faltar.
Description-pt_br.utf-8: Você está instalando a partir de um DVD. Mesmo que o DVD contenha uma grande seleção de pacotes, alguns podem estar faltando.
Description-ro.utf-8: Faceți instalarea de pe un DVD. Deși acesta conține o colecție apreciabilă de pachete, este posibil ca unele pachete încă să lipsească.
Description-sk.utf-8: Inštalujete z DVD. Hoci DVD obsahujú veľký výber balíkov, niektoré môžu chýbať.
Description-sl.utf-8: Sistem nameščate iz DVD-ja. Čeprav DVD vsebuje veliko zbirko programskih paketov, nekaterih programskih paketov morda ni med njimi.
Description-sq.utf-8: Je duke instaluar nga një DVD. Edhe pse një DVD përmban një zgjedhje të madhe paketash, disa mund të mungojnë.
Description-wo.utf-8: Yaa ngi nii di istalee ci ab DVD. Doonte sax DVD bi yor na ay paket yu bare, teewul mu mana am ay paket yu ci maŋki.
Description-zh_cn.utf-8: 您正在从 DVD 进行安装。虽然 DVD 里包含了很大一部分软件包,但是仍然可能缺少一些。
Description-zh_tw.utf-8: 您正以 DVD 進行安裝。雖然 DVD 包含了大量套件可供選擇,但還是可能有所遺漏。
Type: text
Owners: apt-setup/use/dvd
Name: apt-setup/use/inet1
Description: Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is recommended, especially if you plan to install a graphical desktop environment.
Description-ast.utf-8: A menos que nun tengas una bona conexón d'Internet, usar un espeyu ye recomendable, especialmente si camientes instalar un entornu d'escritoriu gráficu.
Description-bs.utf-8: Ako nemate dobru internet konekciju, upotreba mirrora je preporu─ìena, posebno ako planirate instalirati grafi─ìko desktop okru┼╛enje.
Description-ca.utf-8: Excepte en el cas que no tingueu una bona connexió a Internet, l'ús d'una rèplica és recomanable, especialment si penseu instal·lar un entorn d'escriptori gràfic.
Description-cs.utf-8: Kromě případů, kdy nemáte rozumné internetové připojení, se doporučuje použít síťové zrcadlo (obzvláště pokud plánujete instalovat desktopové prostředí).
Description-cy.utf-8: Onid nad oes gennych cysylltiad dda i'r rhyngrwyd, mae'r defnydd ├┤ ddrych wedi argymell, yn enwedig os ydych yn cynllunio i sefydlu amgylchedd bwrdd gwaith graffigol.
Description-da.utf-8: Medmindre du ikke har en god internetforbindelse, anbefales det at du bruger et filspejl. - Specielt hvis du planlægger at installere et grafisk skrivebordsmiljø.
Description-de.utf-8: Wenn Sie keine schlechte Internetverbindung haben, wird die Verwendung eines Spiegels empfohlen, insbesondere wenn Sie vorhaben, eine grafische Desktop-Umgebung zu installieren.
Description-eo.utf-8: Krom se vi ne havas bonan interretan konekton, oni rekomendas uzon de spegularkivo, precipe se vi intencas instali grafikan labortablon.
Description-es.utf-8: Se le recomienda que utilice una réplica a no ser que no tenga una buena conexión a Internet, especialmente si tiene intención de instalar un entorno gráfico de escritorio.
Description-et.utf-8: Kasuta seda peegeldust, kui sul ei ole hea interneti├╝hendus. Seda eriti siis, kui sa plaanid paigaldada graafilise t├╢├╢keskkonna.
Description-eu.utf-8: Interneteko konexio on bat ez duzun kasuan ez bada, ispilu bat erabiltzea gomendatzen da, bereziki mahaigain grafiko bat instalatzea pentsatzen baduzu.
Description-fi.utf-8: Asennuspalvelimen käyttöä suositellaan, varsinkin jos tarkoituksena on asentaa graafinen työpöytäympäristö, paitsi jos käytössä ei ole hyvää Internet-yhteyttä.
Description-fr.utf-8: Si vous disposez d'une connexion de bonne qualité à Internet, vous devriez utiliser un miroir réseau de la distribution, particulièrement si vous souhaitez installer un environnement graphique de bureau.
Description-ga.utf-8: Má tá ceangal maith (nó measartha maith) Idirlín agat, moltar duit suíomh scáthánaithe a úsáid, go háirithe más mian leat timpeallacht ghrafach a shuiteáil.
Description-gl.utf-8: A non ser que non teña unha boa conexión a Internet, recoméndase empregar unha réplica na rede, especialmente se pretende instalar un ambiente gráfico de escritorio.
Description-hr.utf-8: Korištenje zrcalnog poslužitelja se preporučuje, osim ako nemate dobru vezu na Internet, pogotovo ako planirate instalirati grafičko desktop okruženje.
Description-hu.utf-8: Ha van tűrhető Internet kapcsolatod, használj egy tükröt, ha egy grafikus asztali környezet telepítését tervezed.
Description-id.utf-8: Penggunaan jaringan cermin sangat dianjurkan, terutama bila Anda berencana memasang sebuah lingkungan desktop grafis, kecuali bila Anda tidak terhubung ke Internet yang baik.
Description-it.utf-8: Almeno che non si abbia una buona connessione a Internet, è raccomandato l'uso di un mirror, specialmente se si desidera installare un ambiente desktop grafico.
Description-ku.utf-8: Girêdana înternetê ya te gelek baş nebe, bikaranîna neynikekê tê tawsiyekirin, bi taybetî dema bixwazî derdoreke sermasê saz bikî.
Description-lt.utf-8: Visuomet rekomenduotina naudoti archyvo „veidrodį“, ypač jei planuojate diegti grafinę darbastalio aplinką, nebent neturite gero internetinio ryšio.
Description-lv.utf-8: Ja jums ir pieejams daudzmaz ātrs Internet pieslēgums, iesakām izmantot spoguļserveri, it sevišķi, ja plānojat instalēt grafisku darbvirsmas vidi.
Description-nb.utf-8: Såfremt du ikke har en dårlig internettforbindelse, anbefales bruk av en speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk skrivebordsmiljø.
Description-nl.utf-8: Tenzij u geen goede internetverbinding heeft is het gebruik van een spiegelserver aan te raden, zeker als u van plan bent om een grafische desktopomgeving te installeren.
Description-nn.utf-8: Så lenge du har ei god internettilkopling er det tilrådd at du brukar eit nettarkiv. Særleg viss du tenkjer å installere eit grafisk skrivebordsmiljø.
Description-no.utf-8: Såfremt du ikke har en dårlig internettforbindelse, anbefales bruk av en speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk skrivebordsmiljø.
Description-pl.utf-8: Jeśli nie posiadasz dobrego połączenia z internetem użycie serwera lustrzanego jest zalecane zwłaszcza jeżeli planujesz instalację graficznego środowiska.
Description-pt.utf-8: É recomendada a utilização de um mirror a menos que não tenha uma boa ligação à Internet, especialmente se planeia instalar um ambiente de trabalho gráfico.
Description-pt_br.utf-8: A menos que você não tenha uma boa conexão com a Internet, o uso de um espelho é recomendado, especialmente se você planeja instalar um ambiente gráfico de área de trabalho.
Description-ro.utf-8: Dacă aveți o conexiune bună internet, este recomandat să folosiți un sit alternativ, mai ales dacă plănuiți să instalați un mediu grafic.
Description-sk.utf-8: Ak nemáte dobré internetové pripojenie, odporúča sa použitie sieťového archívu, hlavne ak chcete inštalovať grafické pracovné prostredie.
Description-sl.utf-8: Priporočljivo je uporabiti omrežni zrcalni strežnik (še posebej, če nameravate namestiti grafično namizno okolje), razen, če nimate dobre internetne povezave.
Description-sq.utf-8: Vetëm nëse nuk ke një lidhje të mirë Interneti, këshillohet përdorimi i një pasqyre, aq më tepër nëse mendon të instalosh një mjedis grafik hapësire pune.
Description-sv.utf-8: Såvida du inte har en snabb internetanslutning så rekommenderas det att du använder en spegelserver, speciellt om du planerar att installera en grafisk skrivbordsmiljö.
Description-tl.utf-8: Kung malakas ang koneksiyon niyo sa Internet, ang pag-gamit ng mirror ay rekomendado, lalo na kung balak niyong magluklok ng graphical desktop environment.
Description-tr.utf-8: ─░yi bir ─░nternet ba─ƒlant─▒s─▒na sahip olmad─▒─ƒ─▒n─▒z s├╝rece bir yans─▒ kullanman─▒z tavsiye edilir; ├╢zellikle bir grafik masa├╝st├╝ ortam─▒ kurma niyetindeyseniz.
Description-wo.utf-8: Bu fekkee sa koneksioŋ internet yeexul, liñulay laabiiree moy nga jëfandikoo ab seetu, rawatina bu fekkee dangaa bëgga istale biro graafik.
Description-zh_cn.utf-8: 只要您有良好的 Internet 连接,特别是如果您打算安装一个图形界面的桌面环境的话,那就推荐您使用镜像。
Description-ast.utf-8: Si tienes una razonablemente bona conexón a Internet, usa los espeyos suxeríos si camientes instalar un entornu d'escritoriu gráficu.
Description-bs.utf-8: Ako imate razumno dobru internek konekciju, predla┼╛emo da koristite mirror ako planirate instalirati grafi─ìko desktop okru┼╛enje.
Description-ca.utf-8: Si teniu una connexió a Internet raonablement bona, l'ús d'una rèplica és recomanable, especialment si penseu instal·lar un entorn d'escriptori gràfic.
Description-cs.utf-8: Máte-li rozumně rychlé připojení do Internetu a plánujete-li instalovat desktopové prostředí, bývá použití síťového zrcadla vhodnou volbou.
Description-cy.utf-8: Os oes gennych cysylltiad dda i'r rhyngrwyd, mae'r defnydd ├┤ ddrych wedi argymell, os ydych yn cynllunio i sefydlu amgylchedd bwrdd gwaith graffigol.
Description-da.utf-8: Hvis du har en rimeligt god internetforbindelse og planlægger at installere et grafisk skrivebordsmiljø, bør du bruge et filspejl.
Description-de.utf-8: Falls Sie eine gute Internetverbindung haben, wird die Verwendung eines Spiegels empfohlen, wenn Sie vorhaben, eine grafische Desktop-Umgebung zu installieren.
Description-eo.utf-8: Se vi havas rapidan kaj altkvalitan interretan konekton, vi devus uzi spegularkivon. Precipe se vi intencas instali grafikan labortablon.
Description-es.utf-8: Se le recomienda que utilice una réplica si quiere instalar un entorno gráfico de escritorio y tiene una buena conexión a Internet.
Description-et.utf-8: Kasuta seda peegeldust, kui sul on hea interneti├╝hendus v├╡i kui sa plaanid paigaldada graafilise t├╢├╢keskkonna.
Description-eu.utf-8: Interneteko konexio nahiko ona baduzu, ispilu bat erabiltzea gomendatzen da bereziki mahaigain grafiko bat instalatzea pentsatzen baduzu.
Description-fi.utf-8: Jos käytössä on kohtuullisen hyvä Internet-yhteys, asennuspalvelimen käyttöä suositellaan, jos tarkoituksena on asentaa graafinen työpöytäympäristö.
Description-fr.utf-8: Si vous disposez d'une connexion de bonne qualité à Internet, vous devriez utiliser un miroir réseau de la distribution si vous souhaitez installer un environnement graphique de bureau, .
Description-ga.utf-8: Má tá ceangal maith (nó measartha maith) Idirlín agat, moltar duit suíomh scáthánaithe a úsáid más mian leat timpeallacht ghrafach a shuiteáil.
Description-gl.utf-8: Se ten unha conexión a Internet razoábel, suxírese empregar unha réplica se pretende instalar un ambiente gráfico de escritorio.
Description-hr.utf-8: Ako imate razmjerno dobru vezu na Internet, korištenje zrcalnog poslužitelja se preporučuje ako planirate instalirati grafičko desktop okruženje.
Description-hu.utf-8: Ha van tűrhető Internet kapcsolatod, használj egy tükröt, ha egy grafikus asztali környezet telepítését tervezed.
Description-id.utf-8: Jika Anda memiliki sambungan Internet yang sangat baik, penggunaan jaringan cermin sangat dianjurkan jika Anda berencana memasang sebuah lingkungan desktop grafis.
Description-it.utf-8: Se si ha una connessione a Internet sufficientemente buona, è raccomandato l'uso di un mirror, specialmente se si desidera installare un ambiente desktop grafico.
Description-ku.utf-8: Girêdana înternetê ya te ne xerab be, dema bixwazî derdoreke sermasê saz bikî bikaranîna neynikekê tê tawsiyekirin.
Description-lt.utf-8: Jei turite pakankamai gerą internetinį ryšį, patariama naudoti archyvo „veidrodį“, ypač jei planuojate diegti grafinę darbastalio aplinką.
Description-lv.utf-8: Ja jaums ir daudzmaz ātrs Internet pieslēgums, un jūs plānojat instalēt grafisku darbvirsmas visi, iesakām izmantot spoguļserveri.
Description-nb.utf-8: Så lenge du har en god internettforbindelse, anbefales bruk av en speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk skrivebordsmiljø.
Description-nl.utf-8: Als u een redelijk goede internetverbinding heeft is het gebruik van een spiegelserver aan te raden, zeker als u van plan bent om een grafische desktopomgeving te gebruiken.
Description-nn.utf-8: Så lenge du har ei god internettilkopling er det tilrådd at du brukar eit nettarkiv. Særleg viss du tenkjer å installere eit grafisk skrivebordsmiljø.
Description-no.utf-8: Så lenge du har en god internettforbindelse, anbefales bruk av en speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk skrivebordsmiljø.
Description-pl.utf-8: Jeśli posiadasz dobre połączenie z internetem użycie serwera lustrzanego jest zalecane zwłaszcza jeżeli planujesz instalację graficznego środowiska.
Description-pt.utf-8: É recomendada a utilização de um mirror a menos que não tenha uma boa ligação à Internet, especialmente se planeia instalar um ambiente de trabalho gráfico.
Description-pt_br.utf-8: Se você tem uma conexão razoavelmente boa com a Internet, o uso de um espelho é sugerido se você planeja instalar um ambiente gráfico de área de trabalho.
Description-ro.utf-8: Dacă aveți o conexiune internet rezonabil de bună, este recomandat să folosiți un sit alternativ dacă plănuiți să instalați un mediu grafic.
Description-sk.utf-8: Ak máte dobré internetové pripojenie, navrhuje sa použitie sieťového archívu ak chcete inštalovať grafické pracovné prostredie.
Description-sl.utf-8: Če imate razmeroma dobro internetno povezavo je pri nameščanju grafičnega namiznega okolja priporočljivo uporabiti omrežni zrcalni strežnik.
Description-sq.utf-8: Vetëm nëse nuk ke një lidhje të mirë Interneti, këshillohet përdorimi i një pasqyre, aq më tepër nëse mendon të instalosh një mjedis grafik hapësire pune.
Description-sv.utf-8: Om du har en snabb internetanslutning så rekommenderas det att du använder en spegelserver om du planerar att installera en grafisk skrivbordsmiljö.
Description-tl.utf-8: Kung maayos naman ang koneksiyon ninyo sa Internet, ang pag-gamit ng mirror ay rekomendado kung balak ninyong magluklok ng graphical desktop environment.
Description-tr.utf-8: ─░yi bir ─░nternet ba─ƒlant─▒s─▒na sahipseniz bir yans─▒ kullanman─▒z tavsiye edilir; ├╢zellikle bir grafik masa├╝st├╝ ortam─▒ kurma niyetindeyseniz.
Description-wo.utf-8: Bu fekkee sa koneksioŋ internet baaxna, kon nga jëfandikoo ab seetu moo gën, bu fekkee dangaa nara istale biro graafik.
Description-zh_cn.utf-8: 如果您有足够好的 Internet 连接,并且打算安装一个图形界面的桌面环境,那么建议您使用镜像。
Description: You are installing from a netinst CD, which by itself only allows installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more complete system.
Description-ast.utf-8: Tas instalando dende un CD d'instalación en rede, lo cual sólo permite una instalación permínima del sistema base. Usa un espeyu pa instalar un sistema más completu.
Description-bs.utf-8: Instalirate sa netinst CDa koji dozvoljava instalaciju samo minimalnog (baznog) sistema. Upotrijebite mirror da instalirate kompletniji sistem.
Description-ca.utf-8: Esteu instal·lant des d'un CD d'instal·lació per xarxa, que per ell mateix només permet la instal·lació d'un sistema base mínim.
Description-cs.utf-8: Instalujete z malého CD (varianta netinst), které samo o sobě umožňuje instalaci pouze minimálního systému. Pro instalaci úplnějšího systému použijte síťové zrcadlo.
Description-cy.utf-8: Os ydych yn sefydlu o CD netinst, sydd ar ei hunan ond yn alluogi sefydliad o system lleiafswm sail. Defnyddiwch drych i sefydlu sytem fwy cyflawn.
Description-da.utf-8: Du installerer fra en netværksinstallations-cd, der alene kun tillader installationen af et yderst minimalt grundsystem. Brug et filspejl til at installere et mere komplet system.
Description-de.utf-8: Sie installieren von einer netinst-CD, die nur die Installation eines sehr minimalen Basissystems erm├╢glicht. Verwenden Sie einen Spiegel, um ein kompletteres System zu installieren.
Description-eo.utf-8: Vi plenumas instaladon per lumdisko 'netinst' permesanta nur instaladon de mininuma baza sistemo. Uzu spegularkivon por instali pli kompletan sistemon.
Description-es.utf-8: Está instalando de un CD de arranque de red («netinst») que por sí sólo permite la instalación de un sistema base muy reducido. Utilice una réplica para instalar un sistema más completo.
Description-et.utf-8: Sa paigaldad netipaigalduse plaadilt, mis võimaldab ainult väga minimaalse baassüsteemi paigalduse. Täielikuma süsteemi saamiseks kasuta peegeldust.
Description-eu.utf-8: Netinst CD batetik instalatzen ari zara, zeinek gutxieneko oinarri-sistema duen. Ispilu bat erabili sistema osatuago bat instalatzeko.
Description-fi.utf-8: Olet asentamassa netinst-CD-levyltä, jolta itsessään voidaan asentaa vain hyvin suppea perusjärjestelmä. Käytä asennuspalvelinta asentaaksesi täydellisemmän järjestelmän.
Description-fr.utf-8: Vous effectuez une installation depuis un CD « netinst » qui, seul, ne permet que l'installation d'un système très minimal. Vous devriez utiliser un miroir réseau de la distribution pour installer un système complet.
Description-ga.utf-8: Tá tú ag suiteáil ó dhlúthdhiosca netinst nach gceadaíonn duit ach bunchóras an-teoranta a shuiteáil. Úsáid suíomh scáthánaithe chun córas níos iomláine a shuiteáil.
Description-gl.utf-8: Está a instalar dun CD netinst, que por si só permite instalar un sistema base mínimo. Empregue unha réplica na rede para instalar un sistema máis completo.
Description-hr.utf-8: Instalirate sa netinst CD-a, koji sam po sebi omogu─çuje instalaciju samo minimalnog osnovnog sustava. Trebate korisitti zrcalni poslu┼╛itelj za instalaciju kompletnijeg sustava.
Description-hu.utf-8: Egy hálózati telepítő CD lemezről telepítesz, mely önmaga csak egy minimum alaprendszert telepít. Használj tükröt egy teljesebb rendszer telepítéséhez.
Description-id.utf-8: Anda sedang memasang dari CD netinst, yang hanya memungkinkan pemasangan sistem yang sangat minimal. Gunakan sebuah jaringan cermin untuk memasang sistem lengkap.
Description-it.utf-8: Si sta installando dal CD netinst, che permette solo l'installazione di un sistema minimale. Usare un mirror per installare un sistema pi├╣ completo.
Description-ja.utf-8: あなたは、単体では非常に小さな基本システムのインストールだけしかできない netinst CD からインストールしています。より完全なシステムをインストールするために、ミラーを利用してください。
Description-ku.utf-8: Ji CD'ya netinst saz dikî, ew tenê destûra sazkirina pergalekî kêmtirîn dide. Ji bo sazkirina pergaleke berfirehtir neynikekê bi kar bîne.
Description-lt.utf-8: Jūs diegiate iš „netinst CD“, kuris leis turėti tik labai minimalią bazinę sistemą. Naudokite archyvo „veidrodžius“ pilnesnės sistemos įdiegimui.
Description-lv.utf-8: Jūs instalējat programmatūru no netinst CD, kas nodrošina tikai minimālas bāzes sistēmas instalēšanu. Izmantojiet spoguļserverus, lai uzinstalētu pilnīgāku sistēmu.
Description-nb.utf-8: Du installerer fra en netinst CD, som alene kun tillater installasjon av et veldig minimalt basissystem. Bruk en speiltjener for å installere et mer komplett system.
Description-nl.utf-8: De installatie vindt plaats vanaf een "netinst"-CD waarmee op zichzelf slechts installatie van een vrij kaal basissysteem mogelijk is. Voor een meer compleet systeem dient u een spiegelserver te gebruiken.
Description-nn.utf-8: Du installerer frå ein nettinstallasjons-CD. Denne installerer berre eit minimalt grunnsystem. For å installere eit meir komplett system må du bruke eit nettarkiv.
Description-no.utf-8: Du installerer fra en netinst CD, som alene kun tillater installasjon av et veldig minimalt basissystem. Bruk en speiltjener for å installere et mer komplett system.
Description-pl.utf-8: Instalujesz z płyty netinst, która pozwala na instalację jedynie minimalnego systemu podstawowego. Użyj serwera lustrzanego by zainstalować bardziej kompletny system.
Description-pt.utf-8: Está a instalar a partir de um CD 'netinst', que por si só apenas permite a instalação de um sistema base muito mínimo. Utilize um 'mirror' para instalar um sistema mais completo.
Description-pt_br.utf-8: Você está instalando a partir de um CD 'netinst', que por si só permite apenas instalações de um sistema básico mínimo. Use um espelho para instalar um sistema mais completo.
Description-ro.utf-8: Instalați de pe un CD netinst, care în sine permite doar instalarea unui sistem de bază strict minimal. Folosiți un sit alternativ pentru a instala un sistem mai complex.
Description-sk.utf-8: Inštalujete z tzv. „netinst“ CD, ktoré umožňuje iba inštaláciu veľmi obmedzeného základného systému. Ak chcete mať úplnejší systém, musíte použiť sieťový archív.
Description-sl.utf-8: Sistem nameščate iz netinst CD-ja, ki sam po sebi omogoča namestitev zgolj minimalnega osnovnega sistema. Uporabite zrcalni omrežni strežnik za namestitev bolj popolnega sistema.
Description-sq.utf-8: Je duke instaluar nga një "CD netinst", që nga ana e vet lejon vetëm instalimin e një sistemi bazë minimal. Përdor një pasqyrë për të instaluar një sistem më të plotë.
Description-sv.utf-8: Du installerar från en cd-skiva för nätverksinstallation, som i sig endast tillåter installation av ett mycket minimalt grundsystem. Använd en spegelserver för att installera ett mer komplett system.
Description-tl.utf-8: Nagluluklok kayo mula sa netinst CD, na nagdudulot ng pagluklok ng sistema na napaka-payak. Dapat gumamit ng mirror upang makapagluklok ng mas-buo na sistema.
Description-tr.utf-8: Bir netinst CD'sinden kurulum yapıyorsunuz, ki bu CD sadece asgari bir sistem kurulumuna izin verir. Eksiksiz bir sistem kurulumu için bir yansı kullanın.
Description-wo.utf-8: Yaa ngi nii di istalee ci ab CD netinst, ta moom dalay may nga istale ab sistem bu yor li manuta ñakk rek ngir mana dox. Boo bëggée ab sistem bu gëna mat, kon jëfandikool ab seetu (mirroir).
Description-zh_tw.utf-8: 您正以 netinst CD 進行安裝,但它所包含的僅能安裝一個極精簡的系統。請使用鏡像站來安裝一個更完整的系統。
Type: text
Owners: apt-setup/use/netinst
Name: apt-setup/use/netinst_old
Description: If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you will end up with only a very minimal base system.
Description-ast.utf-8: Si tas instalando dende un CD d'instalación en rede y escueyes non usar un espeyu, finarás con sólo un sistema base permínimu.
Description-bs.utf-8: Ako instalirate s netinst CDa i odaberete da ne koristite mirror, završiti ćete s veoma minimalnim osnovnim sistemom.
Description-ca.utf-8: Si esteu instal·lant des d'un CD d'instal·lació per xarxa i seleccioneu no utilitzar una rèplica, acabareu amb només un sistema base mínim.
Description-cs.utf-8: Jestliže instalujete z malého CD (varianta netinst) a nepoužijete síťové zrcadlo, skončíte po instalaci jen s minimálním základním systémem.
Description-cy.utf-8: Os ydych yn sefydlu o CD netinst a dewisoch ddim i defnyddio drych, mi fyddech yn diweddi lan gyda ond y system lleiafswm sail.
Description-da.utf-8: Hvis du installerer fra en netværksinstallations-cd, og vælger ikke at benytte et filspejl, vil du opnå et meget minimalt grundsystem.
Description-de.utf-8: Falls Sie von einer Netinst-CD installieren und keinen Spiegel auswählen, wird dies zu einem sehr minimalen Basissystem führen.
Description-eo.utf-8: Se vi instalas la sistemon per lumdisko 'netinst' kaj vi ne uzas la retan spegularkivon, tiam la instalota sistemo estos nur baza kaj mininuma.
Description-es.utf-8: Si está instalando utilizando un CD de arranque de red («netinst») y no elige una réplica acabará con una instalación de un sistema base muy reducida.
Description-et.utf-8: Kui sa paigaldad netipaigalduse plaadilt ja peegeldusi kasutusele ei võta, jääb sinu süsteem väga minimaalse alussüsteemi tasemele.
Description-eu.utf-8: Netinst CD batetik instalatzen ari bazara eta ispilurik ez erabiltzea aukeratuz gero, gutxinieneko oinarrizko-sistema izango duzu amaitzean.
Description-fi.utf-8: Jos asennetaan netinst-CD:ltä, eikä käytetä asennuspalvelimen kopiota, saadaan asennettua vain hyvin suppea perusjärjestelmä.
Description-fr.utf-8: Si vous effectuez l'installation depuis un CD « netinst » et que vous choisissez de ne pas utiliser de miroir sur le réseau, l'installation se limitera à un système de base très minimal.
Description-ga.utf-8: Má tá tú ag suiteáil ó dhlúthdhiosca netinst agus má roghnaíonn tú gan suíomh scáthánaithe a úsáid, ní bheidh agat ach bunchóras an-teoranta.
Description-gl.utf-8: Se está a instalar dun CD netinst e decide non empregar unha réplica, só ha ter un sistema base mínimo.
Description-hr.utf-8: Ako instalirate s netinst CD-a i ne odaberete korištenje zrcalnog poslužitelja, završit ćete samo sa minimalnim osnovnim sustavom.
Description-hu.utf-8: Ha hálózati telepítő - netinst - CD-ről telepítesz és nem használsz tükröt, csak egy minimális alaprendszert kapsz majd.
Description-id.utf-8: Jika Anda sedang memasang dari CD netinst dan memilih tidak menggunakan suatu jaringan cermin, Anda hanya akan mendapatkan sistem yang sangat minimal.
Description-it.utf-8: Se si sta installando da un CD netinst e si sceglie di non usare un mirror ci si troverà solo con un sistema base minimale.
Description-ja.utf-8: netinst CD からインストールしており、ミラーを使うことを選ばない場合には、非常に小さな基本システムのみという形で終わることになります。
Description-ku.utf-8: Heke ji CD'yeke netinst saz dikî û neynikekê hilnabijêrî tu yê tenê bi pergaleke base a biçûk bidawî bînî.
Description-lt.utf-8: Jei diegiate iš „netinst CD“ ir pasirinksite nenaudoti „veidrodžio“, tuomet įdiegsite tik labai minimalią bazinę sistemą.
Description-lv.utf-8: Ja jūs instalējat programmatūru no netinst CD un izvēlaties nelietot spoguļserveri, izveidotā bāzes sistēma būs ļoti minimāla.
Description-nl.utf-8: Wanneer u vanaf een "netinst"-CD installeert en ervoor kiest geen spiegelserver te gebruiken, wordt er slechts een minimaal basissysteem geïnstalleerd.
Description-nn.utf-8: Viss du installerer frå ein netinst-CD og du vel å ikkje bruke eit nettarkiv, vil du ende opp med eit minimalt grunnsystem.
Description-no.utf-8: Hvis du installerer fra en netinst-CD og velger å ikke bruke et speil får du bare installert et veldig minimalt basissystem.
Description-pl.utf-8: Instalując system z wykorzystaniem płyty netinst i nie wybierając serwera lustrzanego zakończysz instalację z bardzo okrojonym systemem.
Description-pt.utf-8: Você está a instalar a partir de um CD netinst e escolher não utilizar um 'mirror', irá ficar apenas com um sistema base muito mínimo.
Description-pt_br.utf-8: Se você está instalando a partir de um CD do tipo 'netinst' e opta por não utilizar um espelho, você terminará com um sistema básico mínimo.
Description-ro.utf-8: Dacă instalați de pe un CD netinst și optați să nu folosiți un sit alternativ instalarea va rezulta doar într-un sistem de bază minimal.
Description-sk.utf-8: Ak si pri inštalácii z „netinst“ CD nezvolíte použitie sieťového zrkadla, skončíte s veľmi obmedzeným základným systémom.
Description-sl.utf-8: V kolikor nameščate iz netinst CD-ja in ne izberete uporabe mrežnega zrcalnega strežnika, boste namestili samo minimalen osnovni sistem.
Description-sq.utf-8: Nëse je duke instaluar nga një CD netinst dhe vendos të mos përdorësh një pasqyrë, do përfundosh vetëm një sistem bazë shumë minimal.
Description-sv.utf-8: Om du installerar från en cd-skiva för nätverksinstallation och du väljer att inte använda en spegelserver kommer det att resultera i att du får ett mycket minimalt grundsystem.
Description-tl.utf-8: Kung kayo'y nagluluklok mula sa netinst CD at piliin ninyong hindi gumamit ng mirror, magiging napakapayak na batayang sistema ang inyong maluluklok.
Description-tr.utf-8: Bir "netinst" CD'sinden kurulum yapıyorsanız ve herhangi bir yansı kullanmamayı seçmişseniz sadece asgarî özelliklerde bir temel sistem kurulumu gerçekleşecektir.
Description-wo.utf-8: Bu fekkee dangay istalee ci ab CD netinst ta nga tanna baña jëfandikoo ab seetu(mirroir), kon boo noppee dangay yor ab sistem bu yor li gëna néew ngir mana dox.
Description-zh_tw.utf-8: 如果您正以 netinst CD 進行安裝,且選擇了不使用鏡像站,您最終得到的將會是極為精簡的 Base System。
Extended_description: A network mirror can be used to supplement the software that is included on the CD-ROM. This may also make newer versions of software available.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-ast.utf-8: Un espeyu de rede puede usase pa suplir el software qu'incluyíu nel CD-ROM. Esto puede remanar versiones más nueves del software disponible.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-bs.utf-8: Mre┼╛ni mirror se mo┼╛e koristiti kao dodatak software-u koji je uklju─ìen na CD-ROM-u. Ovo mo┼╛e u─ìiniti dostupnim nove verzije software-a.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-ca.utf-8: Es pot utilitzar una rèplica a la xarxa per a suplementar el programari que s'inclou al CD-ROM. Això també pot posar a l'abast versions noves del programari.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-cs.utf-8: Síťové zrcadlo můžete použít pro stažení dalšího softwaru, nebo pro získání novějších verzí balíků než se nachází na CD.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-cy.utf-8: Gaell drych rhwydwaeth gael ei defnyddio i atodi y meddalwedd sydd wedi cynnwys ar y CD-ROM. Gall versiynnau fwy diweddar o'r meddalwedd bod argael.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-da.utf-8: Netværks-filspejle kan supplere de programmer, der følger med på cd. De kan også tilbyde nyere versioner af programmerne.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-de.utf-8: Ein Netzwerkspiegel kann verwendet werden, um die Software zu ergänzen, die mit der CD-ROM ausgeliefert wird. Dies kann auch neuere Softwareversionen verfügbar machen.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-eo.utf-8: Reta spegularkivo povas suplementi la programaron, kiu estas inkluzivitan en la lumdisko. Tio povas ankaŭ disponigi pli novajn versiojn de programaroj.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-es.utf-8: Puede utilizar una réplica en red para complementar los programas incluidos en el CD-ROM. Esto también puede hacer que tenga a su disposición nuevas versiones de los programas.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-et.utf-8: Lisaks laserplaadil olevale tarkvarale on v├╡imalik kasutusele v├╡tta ka v├╡rgupeegelduses leiduv tarkvara. V├╡rgus v├╡ivad saadaval olla programmide uuemad versioonid.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-eu.utf-8: Sareko ispilu bat erabil daiteke CD-ROMean dagoen softwarearen osagai gisa. Honela gainera softwareen bertsio berrienak eskuragarri egongo lirateke.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-fi.utf-8: Asennuspalvelimen kopiota voidaan käyttää täydentämään CD-levyillä olevaa ohjelmavalikoimaa. Saatavilla voi olla myös uudempia versioita ohjelmista.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation d'un miroir sur le réseau peut permettre de compléter les logiciels présents sur le CD. Il peut également donner accès à des versions plus récentes.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-ga.utf-8: Is féidir suíomh scáthánaithe a úsáid chun na bogearraí ar an CD-ROM a fhorlíonadh. Is féidir leaganacha níos nuaí de na bogearraí a fháil freisin.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar unha réplica na rede para suplementar o software incluído no CD-ROM. Isto pode facer dispoñíbeis versións novas do software.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-hr.utf-8: Mre┼╛ni zrcalni poslu┼╛itelj se mo┼╛e iskoristiti za instalaciju softvera koji nije na CD-ROM-u. Tamo tako─æer mogu biti i novije verzije programa.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-hu.utf-8: A hálózati tükör remekül használható a CD-n lévő szoftverek kiegészítésére. Az elérhető szoftverek újabb változatait is adja.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-id.utf-8: Suatu jaringan cermin dapat digunakan untuk melengkapi perangkat lunak yang ada pada CD-ROM. Juga dapat memperbaharui perangkat lunak yang telah ada.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-it.utf-8: È possibile usare un mirror di rete come supplemento al software incluso nel CD-ROM. Questo può servire a rendere disponibili versioni più aggiornate del software.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-ku.utf-8: Neynikeke torê dikare bi nivîsbariyeke di CD-ROM'ê re wekî pêvek bê bikaranîn. Dibe ku bi vê yekê guhartoya nûtirîn a nivîsbariyê pêk bê.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-lt.utf-8: Archyvo „veidrodis“ iš tinklo gali būti naudojamas kaip programinės įrangos papildymas prie jau pajungto CD-ROM'o. Taip pat jame gali būti naujesnė programinė įranga.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-lv.utf-8: Tīkla spoguļserveris var paplašināt pieejamo programmatūras klāstu (papildus uz CD-ROM pieejamajai programmatūrai). Var būt pieejamas arī jaunākas programmatūras versijas.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-nb.utf-8: Et speil på nettet kan brukes som tilskudd til programvaren som er med på CD-ROM-en. Det kan også skaffe nyere versjoner av programmer.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-nl.utf-8: Er kan een netwerk-spiegelserver gebruikt worden als aanvulling op de software op de CD. Dit kan nieuwere versies van software beschikbaar maken.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-nn.utf-8: Eit nettarkiv kan brukast for å supplere programvaren som er inkludert på CDen. Dette kan også gjere nyare versjonar av programma tilgjengelege.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-no.utf-8: Et speil på nettet kan brukes som tilskudd til programvaren som er med på CD-ROM-en. Det kan også skaffe nyere versjoner av programmer.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-pl.utf-8: Sieciowy serwer lustrzany może uzupełnić oprogramowanie, które dostępne jest na płycie CD-ROM. Może też dostarczyć nowszych wersji oprogramowania.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-pt.utf-8: Pode ser utilizado um mirror de rede para acrescentar software ao que é incluído no CD-ROM. Pode também trazer versões mais recentes do software disponível.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-pt_br.utf-8: Um espelho de rede pode ser utilizado para suplementar o software que está incluso no CD-ROM. Isto também pode disponibilizar novas versões de software.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-ro.utf-8: Pentru suplimentarea programelor existente pe CD se poate folosi un sit alternativ. Folosirea acestuia poate chiar s─â aduc─â versiuni mai noi ale programelor disponibile.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-sk.utf-8: Sieťové zrkadlo sa môže použiť na rozšírenie programov dostupných na CD o ďalšie programy. Takisto sa sprístupnia novšie verzie dostupných programov.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-sl.utf-8: Mrežni zrcalni strežnik se lahko uporabi kot dopolnilo za programsko opremo, ki je na voljo na CD-ROM-u. Ravno tako lahko omogoči dostop do novejših različic programske opreme.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-sq.utf-8: Një rrjet pasqyrë mund të përdoret për të përplotësuar software-in që gjendet në CD-ROM. Gjithashtu mund të përfshihen versione më të reja programesh.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-sv.utf-8: En nätverksspegel kan användas för att komplettera programvaran som inkluderats på cd-skivan. Detta kan även göra nyare versioner av programvara tillgänglig.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-tl.utf-8: Maaaring gumamit ng network mirror upang madagdagan pa ng software bukod sa naisama sa CD-ROM. Maaari din nitong magbigay ng mas bagong bersyon ng mga software.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-tr.utf-8: Ağ yansısı CD-ROM'dakilere ilâve yazılımlar kurmak için kullanılabilir. Ayrıca mevcut yazılımların yeni sürümlerine de erişmeniz mümkün olacaktır.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description-wo.utf-8: Maneesnaa jëfandikoo ab seetu bune ci resóobi ngir mu mottuli prograam yi nekk ci CD-ROM bi, Loolu man naa tax ba nga man a am porogramm yu gëna bees.\n\n${EXPLANATION}
Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file.
Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt.
Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt».
Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。
Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'.
Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt.
Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate.
Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně.
Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach.
Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA.
Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen
Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n- Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ; - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ; - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé.
Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados de CA e escoller só os certificados nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA.
Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。
Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren.
Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA.
Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat.
Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới
Extended_description: Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' program used to set the clock may have problems talking to the hardware clock.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.\n\nIf you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this system's clock may not be set correctly.
Extended_description-ast.utf-8: Afitar el reló del hardware ta tartando más de lo esperao. El programa 'hwclock' usáu p'afitar el reló puede tener problemes comunicándose col reló del hardware.\n\nComprobar /var/log/syslog o ver consola virtual 4 pa los detalles.\n\nSi escueyes nun esperar por qué hwclock fine d'afitar el reló, esti sistema podría nun tener un reló afitáu correctamente.
Extended_description-bs.utf-8: Postavljanje hardverskog sata traje duže nego očekivano. Program 'hwclock', korišten da se postavi sat možda ima problema u komunikaciji sa hardverskim satom.\n\nProvjerite /var/log/messages ili pogledajte virtuelnu konzolu 4 za detalje.\n\nAko odaberete da ne čekate hwclock da završi postavljanje sata, sat na ovom sistemu možda neće biti postavljen tačno.
Extended_description-ca.utf-8: L'establiment del rellotge de maquinari està trigant més de l'esperat. El programa «hwclock» emprat per a establir el rellotge pot estar tenint problemes per a comunicar-se amb el rellotge de maquinari.\n\nComproveu /var/log/syslog o vegeu la consola virtual 4 per als detalls.\n\nSi seleccioneu no esperar a que hwclock finalitze d'establir el rellotge, el rellotge del sistema podria no estar establert correctament.
Extended_description-cs.utf-8: Nastavení hardwarových hodin trvá déle než je obvyklé. Program 'hwclock' používaný pro nastavení hodin může mít problémy s komunikací s hardwarovými hodinami.\n\nPodrobnosti naleznete ve /var/log/syslog nebo na 4. virtuální konzoli.\n\nRozhodnete-li se nečekat na dokončení nastavení hodin, je možné, že systémové hodiny nebudou nastaveny správně.
Extended_description-cy.utf-8: Mae gosod cloc y caledwedd yn cymryd yn hirach na'r disgwyl. Mae'n bosibl bod y rhaglen 'hwclock' a ddefnyddiwyd i osod y cloc yn cael problem cysylltu gyda chloc y caledwedd.\n\nGwiriwch /var/log/syslog neu gwelwch consol rhithwir 4 am y manylion.\n\nOs penderfynwch beidio ag aros i hwclock orffen gosod y cloc, mae'n bosibl na fydd cloc y system hwn wedi ei osod yn gywir.
Extended_description-da.utf-8: Det tager længere tid end forventet at sætte hardware-uret. Programmet »hwclock« har måske problemer med at snakke med hardware-uret.\n\nTjek /var/log/syslog eller kig på den virtuelle konsol 4 for detaljer.\n\nHvis du vælger ikke at vente på at »hwclock« bliver færdig med at stille uret, er det muligt at systemets ur ikke vil gå rigtigt.
Extended_description-de.utf-8: Das Setzen der Hardware-Uhr dauert länger als erwartet. Das Programm »hwclock«, das zum Einstellen der Uhr verwendet wird, könnte Probleme bei der Verbindung mit der Hardware-Uhr haben.\n\nPrüfen Sie /var/log/syslog oder die virtuelle Konsole 4 für genauere Informationen.\n\nFalls Sie wählen, nicht auf hwclock zur Einstellung der Uhr zu warten, könnte die Uhr dieses Systems nicht korrekt eingestellt sein.
Extended_description-eo.utf-8: La agordado de la aparatara horloĝo daŭras pli longe ol kutime. La uzita programo 'hwclock' por agordi la horloĝon eble havas dialogan problemon kun la aparatara horloĝo.\n\nKontrolu '/var/log/syslog' aŭ rigardu la virtualan konzolon 4 por havi detalojn.\n\nSe vi elektas ne atendi la finon de la horloĝa agordo, tiu ĉi sistema horloĝo eble estos malĝuste agordita.
Extended_description-es.utf-8: Se está tardando más tiempo del esperado al fijar la hora del reloj. Es posible que el programa «hwclock» que se utiliza para fijar el reloj pueda tener problemas al hablar con el reloj hardware.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.\n\nLa hora del reloj del sistema puede no fijarse correctamente si decide no esperar a que «hwclock» termine de configurar la hora.
Extended_description-et.utf-8: Raudvaralise kella sättimine võtab aega oodatust kauem. Programmil 'hwclock' võib esineda vigu raudvaralise kellaga suhtlemisel.\n\nDetailid leiad failist /var/log/syslog või 4. virtuaalkonsoolilt.\n\nKui sa valid, et hwclock'i järel ei oodata, siis võib süsteemi kell jääda valeks.
Extended_description-eu.utf-8: Hardware-ko ordularia ezartzeak espero zena baino denbora gehiago tardatzen ari da. Ordularia ezartzeko erabiltzen den 'hwclock' programak arazoak izan ditzake hardware-ko ordularia ezartzean.\n\nEgiaztatu /var/log/messages edo ikusi 4. kontsola xehetasunetarako.\n\nEz itxoitea hautatuz gero, sistema honetako ordularia agian ez da behar bezala ezarriko.
Extended_description-fi.utf-8: Laitteiston kellon asettaminen on kestänyt odotettua pidempään. Kellon asettamiseen käytettävä ohjelma ”hwclock” ei ehkä pysty viestimään laitteiston kellon kanssa.\n\nTarkista tiedosto /var/log/syslog tai katso tarkempaa tietoa virtuaalikonsolista 4.\n\nJos et odota, että hwclock saa asetettua kellon, saattaa järjestelmän kello jäädä väärään aikaan.
Extended_description-fr.utf-8: Le réglage de l'horloge est plus long que prévu. Le programme (« hwclock ») qui est utilisé pour cette opération rencontre peut-être des difficultés pour communiquer avec l'horloge matérielle.\n\nVeuillez consulter le fichier /var/log/syslog ou la quatrième console virtuelle pour obtenir des précisions.\n\nSi vous choisissez de ne pas attendre, l'horloge système pourrait être incorrectement réglée.
Extended_description-ga.utf-8: Tá socrú an chloig ag glacadh tréimhse níos faide ná a rabhthas ag súil leis. Seans nach bhfuil an ríomhchlár 'hwclock' a úsáidtear chun an clog a shocrú in ann dul i dteagmháil leis an gclog crua-earra.\n\nSeiceáil /var/log/syslog nó féach ar chonsól fíorúil 4 le tuilleadh eolais a fháil.\n\nMura bhfanann tú go gcríochnódh hwclock socrú an chloig, seans nach mbeidh clog an chórais seo socraithe mar is ceart.
Extended_description-gl.utf-8: Pór en hora o reloxo hardware está a levar máis tempo do agardado. O programa "hwclock" que se emprega para pór o reloxo en hora pode ter problemas de comunicación co reloxo hardware.\n\nConsulte os detalles en /var/log/syslog ou na consola virtual 4.\n\nSe non quere agardar a que hwclock remate de pór o reloxo en hora, o reloxo do sistema pode non ser puntual.
Extended_description-hi.utf-8: Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' program used to set the clock may have problems talking to the hardware clock.\n\nविस्तृत सूचना के लिए /var/log/messages या वर्चुअल कंसोल 4 देखें।\n\nअगर आप hwclock को समय संस्थापन की पूर्ति करने के लिए प्रतीक्षा न करें, तो सिस्टम की घड़ी को उत्तम संस्थापन प्राप्त नहीं होगा।
Extended_description-hr.utf-8: Postavljanje sata u sklopovlju traje dulje nego što je očekivano. Program 'hwclock' koji se koristi za postavljanje sata možda ima problema u komunikaciji sa satom u sklopovlju.\n\nZa pojedinosti provjerite /var/log/syslog ili četvrtu konzolu.\n\nAko ne nastavite čekati dok hwclock ne završi podešavanje sata, možda sat na ovom sustavu neće biti dobro podešen.
Extended_description-hu.utf-8: A hardver óra beállítása a vártnál tovább tart. Az óra beállítására használt 'hwclock' program gondban van a hardver óra elérésével.\n\nA /var/log/syslog vagy a 4. virtuális konzol adja a részleteket.\n\nHa nem várjuk meg a hwclock eredményét, a rendszer órája pontatlan maradhat.
Extended_description-id.utf-8: Penyetelan waktu sistem membutuhkan waktu lebih lama dari perkiraan. Program 'hwclock' yang digunakan untuk menyetel waktu mungkin menghadapi masalah berhubungan dengan perangkat waktu sistem.\n\nPeriksa /var/log/syslog atau lihat konsol maya no. 4.\n\nJika Anda memilih untuk tidak menunggu hwclock menyelesaikan penyetelan waktu, waktu sistem ini mungkin tidak akan disetel dengan benar.
Extended_description-it.utf-8: L'impostazione dell'orologio sta prendendo pi├╣ tempo di quanto atteso. Il programma "hwclock" usato per impostare l'orologio potrebbe avere dei problemi nel comunicare con l'orologio hardware.\n\nControllare /var/log/syslog o la console virtuale 4 per i dettagli.\n\nScegliendo di non attendere che hwclock completi di impostare l'orologio, l'orologio di questo sistema potrebbe non essere impostato correttamente.
Extended_description-ku.utf-8: Avakirina demjimêra reqalavê demeke dirêj dixwaze. Dibe ku pirsgirêkeke ragihandinê nav bernameya 'hwclock' ya ku demjimêrê ava dike û demjimêra reqalavê hebe.\n\nJi bo agahiyên kîtekît yan li pela /var/log/syslog binihêrî yan jî konsola 4 binihêrî.\n\nHeke nexwazî li benda hwclock bimîne, dibe ku demjimêra vê pergalê ne rast be.
Extended_description-lt.utf-8: Aparatinio laikrodžio nustatymas užtruko ilgiau nei tikėtasi. Gal būt tam skirta programa 'hwclock' susidūrė su problemomis komunikuojant su aparatiniu laikrodžiu.\n\nDetaliau žiūrėkite į /var/log/syslog arba ketvirtojoje virtualioje konsolėje.\n\nJei Jūs pasirinksite nebelaukti kol 'hwclock' pabaigs laikrodžio nustatymus, šis sistemos laikrodis gali būti nustatytas neteisingai.
Extended_description-lv.utf-8: Aparatūras pulksteņa iestatīšana aizņem vairāk laika nekā gaidīts. 'hwlock' programmai, kas iestata pulksteni, varētu būt problēmas komunikācijā ar aparatūras pulksteni.\n\nPārbaudiet /var/log/syslog vai skatieties sīkāk ceturtajā virtuālajā konsolē (ALT+F4).\n\nJa jūs izvēlaties negaidīt, kamēr hwclock pabeigs noregulēt pulksteni, sistēmas laiks varētu palikt nenoregulēts.
Extended_description-nb.utf-8: Innstilling av maskinvareklokka tar lenger tid enn forventet. Programmet «hvwclock» som brukes til å stille klokka, kan ha problemer med å snakke med maskinvareklokka.\n\nDetaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4.\n\nHvis du velger å ikke vente på at hwclock skal bli ferdig med å stille klokka, så blir kanskje systemets klokke feil innstilt.
Extended_description-nl.utf-8: Het instellen van de hardwareklok duurt langer dan verwacht. Mogelijk heeft het programma 'hwclock' (dat gebruikt wordt om de klok in te stellen) problemen om te communiceren met de hardwareklok.\n\nControleer /var/log/syslog of kijk op de vierde virtuele console (VT4) voor de details.\n\nAls u ervoor kiest om niet te wachten tot hwclock klaar is met het instellen van de klok zal de systeemklok mogelijk niet juist staan.
Extended_description-nn.utf-8: Å stille inn maskinklokka tek lengre tid enn forventa. Programmet hwclock som vert brukt til å stille inn klokka kan ha problem med å kommunisere med maskinklokka.\n\nSjekk /var/log/messages eller sjå virituelt konsoll 4 for detaljar.\n\nViss du vel å ikkje vente på at hwclock blir ferdig med å stille inn klokka, kan denne systemklokka vere stilt inn feil.
Extended_description-no.utf-8: Innstilling av maskinvareklokka tar lenger tid enn forventet. Programmet «hvwclock» som brukes til å stille klokka, kan ha problemer med å snakke med maskinvareklokka.\n\nDetaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4.\n\nHvis du velger å ikke vente på at hwclock skal bli ferdig med å stille klokka, så blir kanskje systemets klokke feil innstilt.
Extended_description-pl.utf-8: Ustawienie zegara sprzętowego trwało zbyt długo. Program 'hwclock', który używany jest do tej operacji mógł mieć problemy z komunikacją z zegarem sprzętowym.\n\nSprawdź /var/log/messages lub wirtualną konsolę nr 4 po szczegóły.\n\nJeśli wybierzesz by nie czekać na zakończenie działania hwlock, zegar systemowy może być ustawiony nieprawidłowo.
Extended_description-pt.utf-8: Acertar o relógio de hardware está a demorar mais do que o esperado. O programa 'hwclock' é utilizado para acertar o relógio mas pode ter problemas a comunicar com o relógio de hardware.\n\nPara detalhes veja /var/log/syslog ou a consola virtual 4.\n\nSe escolher não esperar pelo 'hwclock' para terminar de configurar o relógio, o relógio deste sistema pode não ficar correctamente acertado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Ajustar o relógio do "hardware" está demorando mais que o esperado. O programa 'hwclock' usado para ajustar o relógio pode ter problemas para conversar com o relógio do "hardware".\n\nConfira o arquivo /var/log/syslog ou consulte o console 4 para maiores detalhes.\n\nSe você escolher não esperar que o "hwclock" termine o ajuste do relógio, este relógio de sistema pode não ser ajustado corretamente.
Extended_description-ro.utf-8: Reglarea ceasului hardware durează mai mult decât era de așteptat. Programul „hwclock”, folosit pentru reglarea ceasului, ar putea avea probleme la comunicarea cu ceasul hardware.\n\nVerificați /var/log/syslog sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii.\n\nDacă alegeți să nu așteptați ca hwclock să termine reglarea ceasului, ceasul acestui sistem ar putea să nu fie reglat corect.
Extended_description-sk.utf-8: Nastavenie hardvérových hodín trvá dlhšie, než sa predpokladalo. Program „hwclock“, ktorý as používa na nastavenie hodín, má asi problémy pri komunikácii s hardvérovými hodinami.\n\nPodrobnosti nájdete v súbore /var/log/syslog alebo na štvrtej virtuálnej konzole.\n\nAk nepočkáte na nastavenie hodín pomocou hwclock, možno sa systémové hodiny nenastavia správne.
Extended_description-sl.utf-8: Nastavljanje strojne ure traja dlje, kot je pri─ìakovano. Program 'hwclock', ki se uporablja za nastavljanje ure ima morda te┼╛ave pri komuniciranju s strojno uro.\n\nPreverite /var/log/messages ali poglejte navidezno konzolo 4 za podrobnosti.\n\n─îe se odlo─ìite da ne boste ─ìakali da program hwclock kon─ìa nastavljanej ure, ura tega sistema morda ne bo pravilno nastavljena.
Extended_description-sq.utf-8: Rregullimi i orës së kompjuterit po zgjat më tepër se sa duhet. Programi 'hwclock' që përdoret për rregullimin e orës mund të ketë probleme komunikimi me orën e kompjuterit.\n\nKontrollo /var/log/syslog ose shiko konsolën virtuale 4 për hollësitë.\n\nNëse zgjedh të mos presësh për hwclock të mbarojë rregullimin e orës, ora e këtij sistemi mund të mos caktohet saktësisht.
Extended_description-sv.utf-8: Inställningen av maskinvaruklockan tog längre tid än vad som förväntades. Programmet "hwclock" som används för att ställa in klockan kanske har problem med att prata med maskinvaruklockan.\n\nKontrollera /var/log/syslog eller se på den virtuella konsollen 4 för mer detaljer.\n\nOm du väljer att inte vänta på att hwclock ska färdigställa klockinställningen kanske inte systemets klocka blir korrekt inställd.
Extended_description-tl.utf-8: Tumagal nang di-inaasahan ang pagtatakda ng orasang hardware. Maaaring ang 'hwclock' program ay may problema makipag-usap sa orasang hardware.\n\nBasahin ang /var/log/syslog o tignan ang virtuwal na konsol 4 para sa mga detalye.\n\nKung pipiliin ninyong hindi hintayin ang hwclock na tapusing itakda ang orasan, ang orasang ito ay maaaring mali.
Extended_description-tr.utf-8: Donanım saatinin ayarlanması beklenenden daha uzun sürdü. Saatin ayarlanmasında kullanılan 'hwclock' programı donanım saatiyle haberleşirken sorun yaşamış olabilir.\n\nAyrıntılı bilgi için /var/log/syslog dosyasına veya dördüncü konsola bakın.\n\n'hwclock'un görevini tamamlamasını beklememeyi seçmişseniz sistem saati hatalı ayarlanmış durumda kalabilir.
Extended_description-wo.utf-8: Regle montaru mataryeel bi gën naa yagg ninuko foogewoon. Prograamu 'hwclock' amaana dafa am ay jafejafe ci waxtaan ak montaru mataryeel bi.\n\nXoolal /var/log/syslog walla nga seet Konsol wirtuwel 4 ngir am ay leeral.\n\nBoo xaarul ba hwclock regle montar bi ba noppi, kon amaana deesul mana regle montar bi nimu ware.
Extended_description: The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The installation process works best with a correctly set clock.
Extended_description-ast.utf-8: El Protócolu de Hora de Rede (NTP) puede ser usáu p'afitar el reló del sistema. El procesu d'instalación trabaya meyor con un reló afitáu correctamente.
Extended_description-bs.utf-8: Mre┼╛ni vremenski protokol (NTP) se mo┼╛e iskoristiti za postavljanje sistemskog sata. Instalacioni process najbolje radi sa ta─ìno postavljenim satom.
Extended_description-ca.utf-8: El protocol d'hora per xarxa (Network Time Protocol, o NTP) pot ser emprat per a establir el rellotge del sistema. El procés d'instal·lació funciona òptimament amb un rellotge correctament establert.
Extended_description-cs.utf-8: Systémové hodiny lze nastavit pomocí síťového časového protokolu (NTP, Network Time Protocol). Instalace funguje nejlépe se správně nastavenými hodinami.
Extended_description-cy.utf-8: Gellir defnyddio Protocol Amser Rhwydwaith (NTP) i osod amser y cloc. Mae'r broses gosod yn gweithio orau wrth defnyddio cloc gyda'r amser cywir.
Extended_description-da.utf-8: »Network Time Protocol« (NTP) kan bruges til at stille systemets ur. Installationsprocessen fungerer bedst med et korrekt stillet ur.
Extended_description-de.utf-8: Das Netzwerk-Zeit-Protokoll (NTP) kann verwendet werden, um die Systemuhr einzustellen. Der Installationsprozess arbeitet mit einer korrekt eingestellten Uhr am besten.
Extended_description-eo.utf-8: La protokolo 'NTP' ('Network Time Protocol') povas esti uzata por agordi la sisteman horlo─¥on. La instalado pli bone funkcias kun al─¥ustigita horlo─¥o.
Extended_description-es.utf-8: Puede utilizarse el protocolo de hora de red (NTP, «Network Time Protocol») para configurar la hora del sistema. El proceso de instalación funciona mejor si su reloj está en hora.
Extended_description-et.utf-8: Võrguaja protokolli (NTP) võib kasutada süsteemi kella seadmiseks. Paigalduse õnnestumine on õigesti määratud kellaga tõenäolisem.
Extended_description-eu.utf-8: Sareko ordu-protokoloa (Network Time Protocol - NTP) sistemaren ordularia ezartzeko erabil daiteke. Instalazioak hobeto funtzionatzen du ordua zuzen ezarrita badago.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmän kello voidaan asettaa verkkoaikaprotokollalla (Network Time Protocol, NTP). Asennusprosessi toimii parhaiten, kun kello on oikeassa ajassa.
Extended_description-fr.utf-8: Le protocole de temps en réseau (NTP : « Network Time Protocol ») peut être utilisé pour régler l'horloge du système. La procédure d'installation fonctionne mieux si l'horloge est correctement réglée.
Extended_description-ga.utf-8: Is féidir NTP (Network Time Protocol) a úsáid chun clog an chórais a shocrú. Oibríonn an próiseas suiteála níos fearr nuair atá do chlog socraithe go ceart.
Extended_description-gl.utf-8: P├│dese empregar o protocolo de hora da rede (NTP) para p├│r o reloxo do sistema en hora. O proceso de instalaci├│n funciona mellor cun reloxo en hora.
Extended_description-hr.utf-8: Sat na računalu se može podesiti koristeći Network Time Protocol (NTP) tj. mrežne poslužitelje točnog vremena. Postupak instalacije najbolje radi kada je sat točno podešen.
Extended_description-hu.utf-8: A Network Time Protocol (NTP) segítségével beállítható a rendszer órája. Telepítéskor fontos a helyesen beállított idő.
Extended_description-id.utf-8: Network Time Protocol (NTP) dapat digunakan untuk menyetel waktu sistem. Proses instalasi dapat bekerja dengan baik bila waktu disetel dengan benar.
Extended_description-it.utf-8: Network Time Protocol (NTP) pu├▓ essere usato per impostare l'orologio di sistema. Il processo di installazione funziona meglio con un orologio impostato correttamente.
Extended_description-ja.utf-8: Network Time Protocol (NTP) を、システムの時刻を設定するのに使えます。時刻を正しく設定することで、インストールプロセスは安全に動作します。
Extended_description-ku.utf-8: Ji bo avakirina demjimêra dikarî pergalê Protokola Demê ya Torê (NTP) bi kar bînî. Pêvajoya sazkirinê bi demjimêrekê baş avakirî baştir dimeşe.
Extended_description-lt.utf-8: Sistemos laikrodžiui nustatyti gali būti naudojamas tinklinis laiko protokolas (The Network Time Protocol - NTP). Įdiegimo procesas vyksta geriausiai, jei laikrodis nustatytas teisingai.
Extended_description-lv.utf-8: Tīkla laika protokols (Network Time Protocol jeb NTP) var tikt izmantots, lai noregulētu sistēmas pulksteni. Instalēšanas process vislabāk darbojas ar pareizi uzstādītu laiku.
Extended_description-nb.utf-8: Network Time-protokollen (NTP) kan brukes til å sette systemklokka. Installasjonsprosessen fungerer best med korrekt satt klokke.
Extended_description-nl.utf-8: Het 'Network Time Protocol' (NTP) kan gebruikt worden om de systeemklok in te stellen. Het installatieproces werkt best met een juist ingestelde klok.
Extended_description-nn.utf-8: Protokoll for nettverkstid (Network Time Protocol) kan brukast til å stille inn systemklokka. Installasjonsprosessen fungerer best med ei klokke som er stilt inn rett.
Extended_description-no.utf-8: Network Time-protokollen (NTP) kan brukes til å sette systemklokka. Installasjonsprosessen fungerer best med korrekt satt klokke.
Extended_description-pl.utf-8: Do ustawień zegara systemowego wykorzystany może być Sieciowy Protokół Czasowy (NTP). Proces instalacji działa najlepiej z poprawnie ustawionym zegarem.
Extended_description-pt.utf-8: O Network Time Protocol (NTP) pode ser utilizado para acertar o relógio do sistema. O processo de instalação funciona melhor com um relógio correctamente acertado.
Extended_description-pt_br.utf-8: O "Network Time Protocol" (NTP) pode ser usado para ajustar o relógio do sistema. O processo de instalação funciona melhor com um relógio corretamente ajustado.
Extended_description-ro.utf-8: Protocolul de sincronizare a timpului prin rețea (NTP) poate fi folosit pentru a regla ceasul sistemului. Procesul de instalare funcționează mai bine cu un ceas bine reglat.
Extended_description-sk.utf-8: Systémové hodiny sa dajú nastaviť pomocou sieťového časového protokolu (NTP - Network Time Protocol). Inštalácia funguje najlepšie so správne nastavenými hodinami.
Extended_description-sl.utf-8: Za nastavitev sistemske ure je mogo─ìe uporabiti Network Time protokol (NTP - protokol za omre┼╛no nastavljanje ─ìasa). Namestitev najbolje deluje s pravilno nastavljeno uro.
Extended_description-sq.utf-8: Protokolli i Orës në Rrjet (NTP) mund të përdoret për të rregulluar orën e sistemit. Procesi i instalimit punon më mirë me një orë të caktuar saktë.
Extended_description-sv.utf-8: Network Time Protocol (NTP) kan användas för att ställa in systemets klocka. Installationsprocessen fungerar bäst med en korrekt inställd klocka.
Extended_description-th.utf-8: Network Time Protocol (NTP) สามารถใช้ตั้งนาฬิการะบบได้ ซึ่งกระบวนการติดตั้งจะทำงานได้ดีที่สุดถ้าตั้งนาฬิกาอย่างถูกต้อง
Extended_description-tl.utf-8: Ang Network Time Protocol (NTP) ay maaaring gamitin upang itakda ang orasan ng system. Aandar nang maayos ang pagluluklok gamit ang orasang tamang takda.
Extended_description-tr.utf-8: Sistem saatinin ayarlanması için Ağ Zamanı Protokolü (NTP) kullanılabilir. Kurulum işlemi doğru ayarlanmış bir saatle çok daha sağlıklı yürütülecektir.
Extended_description-wo.utf-8: Maneesnaa jëfandikoo Network Time Protocol (NTP) ngir regle montaru sistem bi. Istalaasioŋ bi dana gëna aw yoon bu fekkee montar bi regleesnako.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您可以通过网络时间协议 (Network Time Protocol,NTP) 来设置系统时钟。如果有一个设置正确的时钟,安装过程将更加顺利。
Extended_description-ast.utf-8: El sirvidor por defeutu NTP ye una bona escoyeta, pero si lo prefieres usa otru sirvidor NTP, tu puedes introducilu equí.
Extended_description-bs.utf-8: Standardni NTP server je skoro uvijek najbolji izbor, ali ako preferirate drugi NTP server mo┼╛ete ga unijeti ovdje.
Extended_description-ca.utf-8: El servidor NTP per defecte és moltes vegades una bona elecció, però si preferiu emprar un altre servidor NTP, el podeu introduir ací.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí NTP server bývá téměř vždy dobrou volbou, ale pokud preferujete jiný NTP server, můžete jej zde zadat.
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r gweinydd rhagosod NTP bron bob amser yn dewis da, ond os oes gwell gennych defnyddio gweinydd NTP arall, mewnosodwch yma.
Extended_description-da.utf-8: Den forvalgte NTP-server er næsten altid et godt valg, men hvis du foretræker at bruge en anden NTP-server, kan du skrive det her.
Extended_description-de.utf-8: Der Standard-NTP-Server ist nahezu immer eine gute Wahl. Falls Sie aber einen anderen NTP-Server bevorzugen, k├╢nnen Sie ihn hier eingeben.
Extended_description-eo.utf-8: La implicita servilo 'NTP' ordinare taŭgas. Tamen, vi povas nun indiki alian servilon, se vi preferas.
Extended_description-es.utf-8: Casi siempre el servidor por omisión es una buena opción pero puede introducir otro servidor de NTP aquí si desea utilizarlo.
Extended_description-et.utf-8: Vaikimisi NTP-serveri kasutamine on peaaegu alati hea valik, aga kui sa eelistad m├╡nd muud serverit, v├╡id selle siia sisestada.
Extended_description-eu.utf-8: Normalean NTP zerbitzaria lehenestia erabiltzea aukera ona izaten da, hala ere beste NTP zerbitzari bat erabili nahi izanez gero, idatz ezazu hemen.
Extended_description-fi.utf-8: Oletusarvoinen NTP-palvelin on lähes aina hyvä valinta, mutta jos haluat käyttää jotain muuta NTP-palvelinta, voit syöttää sen tähän.
Extended_description-fr.utf-8: Le serveur NTP proposé par défaut est en général un choix approprié. Vous pouvez cependant indiquer un autre serveur à utiliser pour le réglage de l'horloge.
Extended_description-ga.utf-8: Is rogha mhaith é an freastalaí réamhshocraithe NTP an mhórchuid den am, ach más fearr leat freastalaí NTP eile a úsáid, is féidir leat é a iontráil anseo.
Extended_description-gl.utf-8: O servidor NTP predeterminado adoita ser unha boa opción, pero se prefire empregar outro servidor NTP, pode introducilo aquí.
Extended_description-hr.utf-8: Unaprijed postavljeni NTP poslu┼╛itelj je skoro uvijek dobar izbor, ali ako ┼╛elite koristiti neki drugi, mo┼╛ete ga upisati ovdje.
Extended_description-hu.utf-8: Az alap NTP kiszolgáló szinte mindig megfelelő, de egy másikat is megadhatsz itt.
Extended_description-id.utf-8: Server NTP bawaan selalu merupakan pilihan terbaik, tapi bila Anda memilih menggunakan server NTP lain, silakan masukkan di sini.
Extended_description-it.utf-8: Il server NTP predefinito è quasi sempre una buona scelta, ma se si preferisce usare un altro server NTP, è possibile specificarlo qui.
Extended_description-ku.utf-8: Pêşkêskara NTP a standard hilbijartineke baş e, lê pêşkêskareke NTP a din bixwazî, tu dikarî li vir binivîsî.
Extended_description-lt.utf-8: Paprastai, numatytasis NTP serveris visuomet tinka, bet jei Jūs norite naudoti kitą NTP serverį, Jūs čia galite nurodyti jo adresą.
Extended_description-lv.utf-8: Noklusētais NTP serveris parasti ir vislabākā izvēle, bet, ja vēlaties izmantot citu NTP serveri, to ir iespējams norādīt šeit.
Extended_description-nb.utf-8: Standard NTP-tjener er nesten alltid et godt valg, men hvis du foretrekker å bruke en annen NTP-tjener, så kan du skrive den inn her.
Extended_description-nl.utf-8: De standaard NTP-server is meestal een goede keuze. Als u een andere NTP-server verkiest kunt u deze hier ingeven.
Extended_description-nn.utf-8: Standard NTP-tenar er nesten alltid eit bra val. Men viss du føretrekk å bruke ein anna NTP-tenar, så kan du skrive det inn her.
Extended_description-no.utf-8: Standard NTP-tjener er nesten alltid et godt valg, men hvis du foretrekker å bruke en annen NTP-tjener, så kan du skrive den inn her.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślny serwer NTP jest zazwyczaj dobrym wyborem, ale jeśli chcesz możesz wprowadzić inny w tym miejscu.
Extended_description-pt.utf-8: O servidor de NTP por omissão é geralmente uma boa escolha, mase se preferir utilizar outro servidor de NTP, pode introduzi-lo aqui.
Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor NTP padrão é quase sempre uma boa escolha, mas se você preferir usar um outro servidor NTP, você pode informá-lo aqui.
Extended_description-ro.utf-8: Serverul NTP implicit este aproape tot timpul o alegere bună, însă, dacă preferați să folosiți un alt server NTP, îl puteți introduce aici.
Extended_description-sk.utf-8: Predvolený NTP server je skoro vždy dobrým riešením, ale ak chcete použiť iný NTP server, môžete ho tu zadať.
Extended_description-sl.utf-8: Privzeti NTP stre┼╛nik je praviloma vedno dobra izbira, ─ìe pa ┼╛elite uporabljati drug NTP stre┼╛nik, ga vnesite.
Extended_description-sq.utf-8: Shërbyesi NTP i parazgjedhur është gati gjithmonë një zgjedhje e mirë, por nëse preferon të përdorësh një tjetër shërbyes NTP, mund ta shkruash atë këtu.
Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för NTP-server är nästan alltid ett bra val, men om du föredrar att använda en annan NTP-server kan du ange den här.
Extended_description-tl.utf-8: Ang default NTP server ay halos palaging magandang piliin, ngunit kung gusto ninyong gumamit ng ibang NTP server, maaari ninyong ipasok dito.
Extended_description-tr.utf-8: Varsayılan NTP sunucusu hemen her zaman iyi bir seçimdir; fakat farklı bir NTP sunucusunu tercih ediyorsanız bunu bu aşamada girebilirsiniz.
Extended_description-wo.utf-8: Serwooru NTP bu defóo bi danay faral di baax, waaye bu fekkee baneen serwóoru NTP moo la gënël, kon man nga koo joxe fii.
Description-bs.utf-8: Da li je sistemski sat podešen na UTC (vrijeme po Griniču)?
Description-ca.utf-8: El rellotge del sistema està establert a UTC?
Description-cs.utf-8: Jsou systémové hodiny nastaveny na UTC?
Description-cy.utf-8: A yw cloc y system wedi ei osod at UTC?
Description-da.utf-8: Er systemuret sat efter universaltid?
Description-de.utf-8: Ist die Systemzeit auf UTC gesetzt?
Description-dz.utf-8: UTC ལུ་རིམ་ལུགས་ཆུ་འཁོར་འདི་ཞགི་སྒྲིག་འབད་ནུག་ག?
Extended_description: System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The operating system uses your time zone to convert system time into local time. This is recommended unless you also use another operating system that expects the clock to be set to local time.
Extended_description-ast.utf-8: El reló del sistema xeneralmente afitase a Hora Universal Coordinada (UTC). El sistema operativu usa esta zona horaria pa convertir la hora del sistema na to hora llocal. Esto ye recomendable si nun tienes otru sistema operativu qu'afitará'l reló a la to hora llocal.
Extended_description-bs.utf-8: Sistemski satovi su generalno podešeni na Srednjegriničko vrijeme (UTC). Operativni sistem koristi vašu vremensku zonu kako bi pretvorio sistemsko vrijeme u lokalno vrijeme. Ovo se preporučuje ukoliko ne koristite drugi operativni sistem koji očekuje sat podešen na lokalno vrijeme.
Extended_description-ca.utf-8: Els rellotges del sistema estan generalment establerts a l'Hora Universal Coordinada (UTC). El sistema operatiu utilitza el vostre fus horari per a convertir l'hora del sistema a l'hora local. Això és recomanable a no ser que empreu també un sistema operatiu que espera que el rellotge estiga establert a l'hora local.
Extended_description-cs.utf-8: Systémové hodiny jsou obvykle nastaveny na Univerzální koordinovaný čas (UTC). Operační systém používá časové pásmo pro převod systémového času na čas místní. Toto je doporučená možnost, pokud ovšem nepoužíváte jiný operační systém, který očekává systémové hodiny rovnou v místním čase.
Extended_description-cy.utf-8: May clociau system fel arfer wedi osod i Amser Cyfesurol Cyffredinol (UTC). Mae'r system gweithredu yn defnyddio eich parth amser i trawsnewid amser y system i amesr lleol. Mae hwn wedi argymell os nad ydych yn defnyddio system weithredi arall sy'n disgwyl i'r cloc gael ei osod i amser lleol.
Extended_description-da.utf-8: Systemure sættes generelt efter den koordinerede universaltid (UTC, også kaldet Greenwich Mean Time, GMT). Styresystemet benytter din tidszone til at omsætte systemtiden til lokal tid. Dette anbefales, medmindre du også benytter et andet styresystem, der forventer at uret er sat efter den lokale tid.
Extended_description-de.utf-8: Systemuhren sind normalerweise auf UTC (koordinierte Weltzeit: Universal Coordinated Time) gestellt. Das Betriebssystem benutzt Ihre Zeitzone, um die Systemzeit in die lokale Zeit umzurechnen. Sofern kein anderes Betriebssystem die Systemzeit auf die lokale Zeit eingestellt erwartet, sollten Sie die Systemzeit auf UTC einstellen.
Extended_description-eo.utf-8: Ordinare sistemo-horloĝoj indikas la tutmondan kunordigan horon (UTC). La operaciumo uzas vian horzonon por konverti sistem-tempon al loka tempo. Tio estas rekomendinda, krom se vi uzus ankaŭ alian operaciumon kiu konsideras ke la horloĝo indikas lokan horon.
Extended_description-es.utf-8: Los relojes del sistema generalmente se ponen en hora universal coordinada («Universal Coordinated Time» ó UTC). El sistema operativo utiliza su zona horaria para convertir la hora del sistema en su hora local. Ésta es la opción recomendada si Vd. no utiliza otro sistema operativo que espere que su reloj esté configurado con la hora local.
Extended_description-et.utf-8: Üldjuhul seatakse süsteemi kell koordineeritud maailmaajale. Süsteemiaja kohalikku aega ümbertõlkimiseks kasutab operatsioonisüsteem ajavööndiinfot. Selline käitumine on soovitatav - välja arvatud juhul, kui kasutad ka mõnd teist operatsioonisüsteemi, mis ootab, et süsteemi kell oleks seatud kohalikule ajale.
Extended_description-eu.utf-8: Sistemetako ordulariak normalean Koordinaturiko Ordu Unibertsalean (UTC) gisa ezartzen dira. Sistema eragileak ordu-zona erabiltzen du sistemaren ordua ordu lokalera bihurtzeko. Gomendagarria da instalatzen duzun beste sistema eragile batek ez badu sistemaren ordua ordu lokalean egotea eskatzen.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmien kellot tavataan asettaa maailman perusaikaan (UTC). Käyttöjärjestelmä laskee siitä paikallisen ajan aikavyöhykkeen perusteella. Tämä on suositus, paitsi jos koneessa on toinenkin käyttöjärjestelmä, joka olettaa kellon olevan asetettu paikalliseen aikaan.
Extended_description-fr.utf-8: Les horloges systèmes sont souvent calées sur le temps universel coordonné (UTC : « Universal Coordinated Time »). Le système d'exploitation se sert de votre fuseau horaire pour convertir cette heure système en heure locale. Il est recommandé de choisir cette option à moins d'utiliser un autre système d'exploitation qui s'attend à ce que l'horloge système soit réglée sur l'heure locale.
Extended_description-ga.utf-8: Go hiondúil, úsáideann clog an chórais Am Uilíoch Lárnach (Universal Time Central, nó UTC). Úsáideann an córas oibriúcháin do chrios ama chun am an chórais a thiontú go dtí an t-am logánta. Moltar é seo duit mura bhfuil córas eile agat atá ag súil le clog a úsáideann am logánta.
Extended_description-gl.utf-8: Normalmente, os reloxos do sistema funcionan en Tempo Coordinado Universal (UTC). O sistema operativo emprega o seu fuso horario para converter a hora do sistema na hora local. Isto recoméndase excepto se tamén emprega outro sistema operativo que espera que o reloxo funcione na hora local.
Extended_description-hr.utf-8: Sistemski satovi su obično postavljeni na Coordinated Universal Time (UTC). Operacijski sustav koristi vašu vremensku zonu da pretvori sistemsko vrijeme u lokalno vrijeme. Ovo je preporučen način rada osim ako koristite i neki drugi operacijski sustav koji očekuje da sistemski sat pokazuje lokalno vrijeme.
Extended_description-hu.utf-8: A rendszerórát általában a Coordinated Universal Time (UTC) szerint állítjuk. A rendszer a megadott időzónát használja a rendszeridő helyi időre váltásához. Ez ajánlott, kivéve ha olyan rendszert is használsz, mely nem képes erre.
Extended_description-id.utf-8: Jam sistem biasanya diatur pada Waktu Universal Terkoordinasi (UTC). Sistem operasi kemudian akan menggunakan zona waktu anda untuk mengubahnya ke waktu lokal. Disarankan menggunakan UTC, kecuali bila anda juga menggunakan sisttem operasi lain yang mengharapkan jam sistem diatur pada waktu lokal.
Extended_description-it.utf-8: Gli orologi di sistema sono generalmente impostati sul Tempo Coordinato Universale (UTC). Il sistema operativo usa le informazioni sul fuso orario per convertire l'ora di sistema nell'ora locale. Questa è la soluzione raccomandata se non si usa un altro sistema operativo che si aspetta l'orologio impostato all'ora locale.
Extended_description-ku.utf-8: Demjimêrên pergalê bi giştî li gorî Dema Navneteweyî ya Koordînebûyî (UTC) tê mîhenkirin. Pergala xebatê, ji bo ku demjimêra pergalê veguhêzîne demjimêra cihê tu lê yî, demjimêra te bi kar tîne. Tê pêşniyarkirin ku pergalê din ên xebatê ku di komputera te de saz bûne, li gorî vê xalê bên mîhenkirin.
Extended_description-lt.utf-8: Sisteminis laikrodis paprastai nustatomas pagal Universalųjį laiką (UTC).Operacinė sistema naudoja laiko zoną sisteminio laiko konvertavimui į vietinį laiką. Tai yra rekomenduotina, išskyrus atvejus, kuomet kartu naudojama kita operacinę sistema, kuri tikisi, kad aparatinis laikrodis nustatytas pagal vietinį laiką.
Extended_description-lv.utf-8: Sistēmas pulksteņi parasti ir piesaistīti koordinētajam universālajam laikam (UTC). Operētājsistēma izmantos jūsu laika joslas iestatījumus, lai pielāgotu tiem jūsu datora pulksteni. Šis iestatījums ir ieteicams, ja vien uz jūsu datora nav vēl kāda operētājsistēma.
Extended_description-nb.utf-8: Systemklokker settes vanligvis til Coordinated Universal Time (UTC). Operativsystemet bruker tidssonen din til å konvertere systemtid til lokal tid. Dette er anbefalt, hvis du ikke også bruker et annet operativsystem som forventer at systemklokka viser lokal tid.
Extended_description-nl.utf-8: Over het algemeen is de interne klok van computers ingesteld op "Coordinated Universal Time" (UTC). Het besturingssysteem gebruikt uw tijdzone om de systeemtijd om te rekenen naar lokale tijd. Het gebruik van UTC wordt aangeraden, tenzij u ook een ander besturingssysteem gebruikt dat verwacht dat de interne klok is ingesteld op lokale tijd.
Extended_description-nn.utf-8: Systemklokker vert vanlegvis sett til Coordinated Universal Time (UTC). Operativsystemet brukar tidssona di til å gjere om systemtid til lokal tid. Dette er tilrådd, viss du ikkje også brukar eit anna operativsystem som forventar at systemklokka viser lokal tid.
Extended_description-no.utf-8: Systemklokker settes vanligvis til Coordinated Universal Time (UTC). Operativsystemet bruker tidssonen din til å konvertere systemtid til lokal tid. Dette er anbefalt, hvis du ikke også bruker et annet operativsystem som forventer at systemklokka viser lokal tid.
Extended_description-pl.utf-8: Zegary systemowe są zazwyczaj ustawione na uniwersalny czas (UTC). System operacyjny używając Twojej strefy czasowej konwertuje czas na lokalny. To zalecane ustawienie chyba, że używasz innego systemu operacyjnego, który zakłada, że zegar jest ustawiony na czas lokalny.
Extended_description-pt.utf-8: Os relógios de sistema estão normalmente definidos para Coordinated Universal Time (UTC). O sistema operativo utiliza o seu fuso horário para converter a hora do sistema para a hora local. Isto é recomendado a menos que utilize outro sistema operativo que espere que o relógio esteja definido para hora local.
Extended_description-pt_br.utf-8: Relógios de sistema são geralmente configurados para Tempo Universal Coordenado (UTC -- "Coordinated Universal Time"). O sistema operacional utiliza seu fuso horário para converter o horário do sistema em horário local. Isso é recomendado a menos que você também utilize outro sistema operacional que espere que o relógio esteja configurado para horário local.
Extended_description-ro.utf-8: Ceasurile de sistem sunt, în general, reglate conform cu Timpul Universal Coordonat (UTC). Sistemul de operare folosește fusul dumneavoastră orar pentru a converti timpul sistemului în timpul local. Acest lucru e recomandat doar dacă nu folosiți și un alt sistem de operare care se așteaptă ca ceasul de sistem să fie reglat conform cu timpul local.
Extended_description-sk.utf-8: Všeobecne sa systémové hodiny nastavujú na univerzálny čas (UTC). Operačný systém použije vaše časové pásmo na zmenu systémového času na lokálny čas. Takéto nastavenie sa odporúča vtedy, ak nepoužívate iný operačný systém, ktorý očakáva nastavenie systémových hodín na lokálny čas.
Extended_description-sl.utf-8: Sistemske ure so navadno nastavljene na Univerzalni koordinirani čas (UTC). Operacijski sistem uporabi vaš časovni pas, da pretvori sistemski čas v lokalni čas. To je priporočen način, razen če uporabljate še kakšen operacijski sistem, ki pričakuje da je vaša ura nastavljena na lokalni čas.
Extended_description-sq.utf-8: Zakonisht orët e sistemit caktohen me Orën Universale të Koordinuar (UTC). Sistemi operativ përdor zonën tënde orare për të këmbyer orën e sistemit në orën lokale. Kjo është më e këshillueshme nëse nuk përdor një tjetër sistem operativ i cili pret që ora të jetë caktuar në orën lokale.
Extended_description-sv.utf-8: Systemklockan är generellt inställd till Coordinated Universal Time (UTC). Operativsystemet använder din tidszon för att konvertera systemtiden till lokaltid. Det här rekommenderas såvida du även använder ett annat operativsystem som antar att klockan är tänkt att ställas in till lokaltid.
Extended_description-tl.utf-8: Ang orasan ng makina ay madalas na tinatakda sa Coordinated Universal Time (UTC). Ginagamit ng operating system ang inyong zonang orasan upang isalin ang oras ng sistema sa lokal na oras. Ito ay rekomendado maliban kung gumagamit din kayo ng ibang operating system na tinatakda ang orasan sa lokal na oras.
Extended_description-tr.utf-8: Sistem saatleri genellikle Eşgüdümlü Evrensel Zaman'a (UTC) göre ayarlanır. İşletim sistemi, saat dilimi bilgisini kullanarak sistem saatini yerel saate çevirir. Sistem saatinin yerel saate ayarlanmasını bekleyen başka işletim sistemleri kullanmıyorsanız sistem saatini UTC'ye ayarlamanız tavsiye edilir.
Extended_description-wo.utf-8: Montar i sistem yi lici ëppu deesleen di regle ci GMT, maanaa UTC (UTC : 'Universal Coordinated Time'). Sistem u doxal bi dafay jëfandikoo sa gox u waxtu ngir dëppalé waxtu sistem bi ak waxtu sa barab (lokaal). Loolu lañulay deŋk, ndare ba da ngaa am baneen sistem u doxal buy seentu sa montar bi ñu regle ko ci sa waxtu barab.
Choices-cs.utf-8: Bez klávesy AltGr, Pravý Alt, Pravý Control, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Levý Alt, Levá klávesa logo, Klávesa Enter v numerickém bloku, Obě klávesy logo, Obě klávesy Alt
Choices-de.utf-8: Keine »Alt Gr«-Taste, Alt rechts (Alt Gr), Strg rechts, Symboltaste rechts, Menütaste, Alt links, Symboltaste links, Eingabetaste des numerischen Feldes, Beide Symboltasten, Beide Alt-Tasten (Alt+Alt Gr)
Choices-es.utf-8: Sin tecla AltGr, Alt derecho, Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla «Intro» del teclado numérico, Ambas teclas del logo, Ambas teclas de Alt
Choices-eu.utf-8: Ez AltGR tekla, Eskuineko Alt, Eskuineko Kontrol, Eskuineko logo tekla, Menu tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logo tekla, Zenbakizko teklatuko Sartu tekla, Bi logotipo teklak, Bi Alt teklak batera
Choices-fi.utf-8: Ei AltGr-näppäintä, Oikea Alt, Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin, Numeronäppäimistön Enter-näppäin, Molemmat Logo-näppäimet, Molemmat Alt-näppäimet
Choices-fr.utf-8: Pas de touche AltGr, Touche Alt de droite, Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche, Entrée (pavé numérique), Les deux touches « logo », Les deux touches Alt ensemble
Choices-gl.utf-8: Sen tecla AltGr, Tecla Alt dereita, Tecla Control dereita, Tecla de logotipo dereita, Tecla do menú, Tecla Alt esquerda, Tecla de logotipo esquerda, Tecla Intro do teclado numérico, Ámbas as dúas teclas de logotipo, As dúas teclas Alt
Choices-pt.utf-8: Sem tecla AltGr, Alt direito, Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas as teclas de Logotipo, Ambas as teclas Alt
Choices-pt_br.utf-8: Sem tecla AltGr, Alt Direito, Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas teclas Logo, Ambas teclas Alt
Choices-sv.utf-8: Ingen AltGr-tangent, Alt\, höger, Control\, höger, Tangent med logotype\, höger, Menyknapp, Alt\, vänster, Tangent med logotype\, vänster, Enter på numeriskt tangentbord, Båda tangenterna med logotype, Båda Alt-tangenterna
Choices-th.utf-8: ไม่ใช้ปุ่ม AltGr, Alt ขวา, Control ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย, ปุ่ม Enter ในแป้นตัวเลข, ปุ่มโลโก้คู่, ปุ่ม Alt คู่
Choices-tr.utf-8: AltGr tuşu yok, Sağ Alt, Sağ Control, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu, Tuş takımı Enter tuşu, Her iki Logo tuşu, Her iki Alt tuşu
Choices-vi.utf-8: Không có phím AltGr, Alt phải, Ctrl phải, Phím biểu hình bên phải, Phím trình đơn, Alt trái, Phím biểu tượng bên trái, Phím Gõ Vùng Phím, Cả hai phím biểu hình, Cả hai phím Alt
Extended_description: With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
Extended_description-cs.utf-8: V některých klávesových rozloženích se modifikátor AltGr používá pro zadávání některých znaků, hlavně těch, které jsou pro daný jazyk neobvyklé, jako jsou cizí symboly měn nebo akcentovaná písmena. Tyto jsou obvykle vytištěny na klávesách jako další symbol (často odlišnou barvou).
Extended_description-de.utf-8: Bei manchen Tastaturbelegungen ist Alt Gr eine Modifikatortaste, die zur Eingabe einiger Zeichen verwendet wird. Hauptsächlich wird sie für solche Zeichen verwendet, die für die Sprache der Tastatur ungewöhnlich sind, wie ausländische Währungssymbole und akzentuierte Buchstaben. Diese werden oft als Extrasymbol auf die Tasten gedruckt.
Extended_description-es.utf-8: Con algunas distribuciones de teclados, AltGr es una tecla modificadora que se utiliza para introducir algunos caracteres, principalmente aquellos que no son usuales para el idioma de la distribución del teclado, tales como símbolos de monedas extranjeras y letras acentuadas. Éstas normalmente se muestran como un símbolo extra en las teclas.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatu diseinu batzuetan, altGr tekla eraldatzaile bat da zenbait karaktere idazteko, nagusiki teklatu diseinuan gutxitan erabiltzen direnak, hala nola atzerriko diru ikurrak eta azentuak. Tekla batek hirugarren ikur bat badu AltGR sakatzea ikur hori idazteko modua izan ohi da.
Extended_description-fi.utf-8: Joissain näppäinasetteluissa AltGr on muuntonäppäin, jonka avulla voidaan syöttää joitain merkkejä. Nämä on yleensä näppäinasettelun kielelle epätyypillisiä, kuten ulkomaisia valuuttasymboleita ja aksentoituja kirjaimia. Nämä merkit on usein merkitty ylimääräisenä symbolina näppäimiin.
Extended_description-fr.utf-8: Avec certaines dispositions de claviers, AltGr est une touche de modification utilisée pour entrer de nombreux caractères, principalement ceux qui n'appartiennent pas à la langue correspondant à la disposition du clavier, comme les symboles des devises étrangères et les lettres accentuées. Ces caractères sont généralement indiqués sous forme de symboles supplémentaires sur les touches.
Extended_description-gl.utf-8: Con algunhas das disposicións de teclado, AltGr é unha tecla modificadora que se emprega para introducir algúns caracteres; principalmente algúns pouco habituais para o idioma da disposición de teclado, comp símbolos de moedas estranxeiras ou letras acentuadas. Estes símbolos xeralmente están impresos nas teclas.
Extended_description-pt.utf-8: Em alguns teclados, o AltGr serve de modificador para escrever alguns caracteres, especialmente alguns que são invulgares na língua configurada, tais como símbolos de moeda estrangeira e letras acentuadas. Estes símbolos são frequentemente indicados como símbolos extra nas teclas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Com alguns layouts de teclado, AltGr é uma tecla modificadora usada para introduzir alguns caracteres, principalmente aqueles que não são usuais para o idioma do layout do teclado, como símbolos de moedas estrangeiras e letras acentuadas. Estes são frequentemente impressos como um símbolo extra sobre as teclas.
Extended_description-sv.utf-8: I en del tangentbordsupplägg så är AltGr en modifierande tanget som används för att skriva tecken som inte är vanliga i språket för tangentbordsupplägget. Exempelvis accenter eller symboler för utländsk valuta. Dessa finns vanliga utrskivna som extra tecken på tangenterna.
Extended_description: You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
Extended_description-de.utf-8: Sie können versuchen das Tastaturmodell anhand von Tasteneingaben erkennen zu lassen. Wenn Sie das nicht möchten, können sie das Tastaturmodell aus einer Liste wählen.
Extended_description-es.utf-8: Puede probar que su modelo de teclado sea detectado pulsando una serie de teclas. Si no desea hacer esto, podrá seleccionar su modelo de teclado de una lista.
Extended_description-eu.utf-8: Tekla batzuk sakatu ditzakezu zure teklatu-diseinua detektatzeko. Ez baduzu hau egin nahi, zure teklatu-diseinua hautatu ahalko duzu zerrenda batean.
Extended_description-fi.utf-8: Voit antaa näppäimistön asettelun tulevan tunnistetuksi painamalla tiettyjä näppäimiä. Jos et halua tehdä niin, voit valita näppäimistöasettelusi luettelosta.
Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez faire détecter l'agencement de votre clavier en appuyant sur une série de touches. Si vous ne désirez pas procéder de la sorte, vous aurez la possibilité de choisir l'agencement de votre clavier depuis une liste.
Extended_description-gl.utf-8: Pode facer que se detecte a distribuci├│n do teclado premendo unha serie de teclas. Se non o quere facer, pode seleccionar a distribuci├│n do teclado nunha lista.
Extended_description-nl.utf-8: U kunt de indeling van uw toetsenbord laten detecteren door een aantal toetsen in te drukken. Als u dit niet wilt doen, kunt u uw toetsenbordindeling uit een lijst uitkiezen.
Extended_description-pt.utf-8: Pode tentar que a disposição do seu teclado seja detectada pressionando uma série de teclas. Se não quiser fazer isto, poderá escolher a disposição do seu teclado através de uma lista.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode tentar detectar o tipo de teclado pressionando uma série de teclas. Se você não quer fazer isso, você será capaz de selecionar o tipo de teclado de uma lista.
Extended_description-sv.utf-8: Du kan försöka att få din tangentbordslayout identifierad genom att trycka på ett antal tangenter. Om du inte vill göra det här så kommer du att kunna välja din tangentbordslayout från en lista.
Extended_description-tr.utf-8: Klavye yerleşiminizin saptanmasını bir dizi tuşa basarak deneyebilirsiniz. Bunu yapmak istemiyorsanız klavye yerleşiminizi bir listeden seçebilirsiniz.
Choices-tr.utf-8: . Arapça, # Ermenice, # Kiril - KOI8-R ve KOI8-U, # Kiril - Slav olmayan diller, # Kiril - Slav dilleri (ayrıca Boşnakça ve Latin Sırpça), . Etiyopyaca, # Gürcü Dili, # Yunanca, # İbranice, # Lao Dili, # Latin1 ve Latin5 - Batı Avrupa dilleri ve Türkî diller, # Latin2 - Orta Avrupa ve Romanya, # Latin3 ve Latin8 - Chichewa dili; Esperanto; İrlanda Dili; Galce ve Malta Dili, # Latin7 - Litvanya Dili; Letonca; Marshallese dili ve Yeni Zelanda Yerli Dili, . Latin - Vietnam Dili, # Tayca, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; İbranice; temel Arapça, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; Yunanca, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili ve Slav olmayan Kiril
Extended_description: Please choose the character set that should be supported by the console font.\n\nIf you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte množinu znaků, které by měly být podporovány konzolovým fontem.\n\nNepoužíváte-li framebuffer, pak volby začínající tečkou sníží počet barev dostupných na konzoli.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Zeichensatz, der von der Konsolenschriftart unterstützt werden soll.\n\nFalls Sie keinen Framebuffer verwenden, werden die Auswahlen, die mit einem Punkt (».«) anfangen, die Anzahl der verfügbaren Farben auf der Konsole reduzieren.
Extended_description-es.utf-8: Escoja el conjunto de caracteres que debería utilizar la tipografía de la consola.\n\nSi no usa «framebuffer» las elecciones que comiencen por punto («.») reducirán el número de colores disponibles en la consola.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu kontsola letra-tipoak onartu behar dituen karaktere multzoa.\n\nFramebuffer erabiltzen ez baduzu, puntu batez hasten diren aukerek kontsolan erabilgarri den kolore kopurua gutxiagotuko dute.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse merkistö, jota konsolifontin tulisi tukea:\n\nJos kehyspuskurointi ei ole käytössä, merkillä ”.” alkavat vaihtoehdot rajoittavat konsolilla käytössä olevien värien määrää.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le jeu de caractères qui doit être géré par la police de la console.\n\nSi vous n'utilisez pas le tampon vidéo (« framebuffer »), les choix qui commencent par un point réduiront le nombre de couleurs disponibles pour la console.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o conxunto de caracteres que debería estar soportado polo tipo de letra da consola.\n\nSe non usa o framebuffer, as opcións que comezan con «.» han reducir o número de cores dispoñíbeis na consola.
Extended_description-pt.utf-8: Escolha, por favor, o conjunto de caracteres que deve ser suportado pelo tipo de letra da consola:\n\nSe não usar framebuffer as opções que começam com "." irão reduzir o número de cores disponíveis para a consola.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o conjunto de caracteres que deverá ser suportado pela fonte do console:\n\nSe você não usa um framebuffer, as escolhas que começam com "." reduzirão o número de cores disponíveis no console.
Extended_description-sv.utf-8: Ange vilken teckenuppsättning som ska kunna visas i konsolläge.\n\nOm du inte använder framebuffer så kommer antalet färger att vara begränsad om du väljer ett alternativ som börjar med "."
Choices-de.utf-8: Keine Compose-Taste, Alt rechts (Alt Gr), Strg rechts, Symboltaste rechts, Men├╝taste, Symboltaste links, Feststelltaste
Choices-es.utf-8: Sin tecla modificadora, Alt derecho, Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de men├║, Tecla izquierda de logo, Bloqueo de may├║sculas
Choices-eu.utf-8: Ez konposaturiko teklarik, Eskuineko Alt, Eskuineko Kontrol, Eskuineko logo tekla, Menu tekla, Ezkerreko Logo tekla, Maiuskulak Blokeatu
Choices-fi.utf-8: Ei yhdistelmänäppäintä, Oikea Alt, Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Logo-näppäin, Caps Lock
Choices-fr.utf-8: Pas de touche « compose », Touche Alt de droite, Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche « logo » de gauche, Verrouillage Majuscule
Choices-gl.utf-8: Non hai tecla Compose, Tecla Alt dereita, Tecla Control dereita, Tecla de logotipo dereita, Tecla do men├║, Tecla de logotipo esquerda, Bloqueo de mai├║sculas
Choices-nl.utf-8: Geen samenstellingstoets, Alt-Rechts, Control-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Logotoets-Links, Caps Lock
Choices-pt.utf-8: Sem tecla compose, Alt direito, Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Tecla de Logotipo Esquerdo, Caps Lock
Choices-pt_br.utf-8: Sem tecla compose, Alt Direito, Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Tecla Logo Esquerda, Caps Lock
Extended_description: The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
Extended_description: Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
Extended_description-de.utf-8: Anhand der gedrückten Tasten wurde das Tastaturmodell »${LAYOUT}« ausgewählt. Falls diese Auswahl nicht richtig ist, können Sie zurück gehen und Ihr Modell stattdessen aus einer vollständigen Liste wählen.
Extended_description-es.utf-8: Sobre la base de las teclas que pulsó, su modelo de teclado parece ser "${LAYOUT}". Si esto no es correcto, puede volver atrás y seleccionar el diseño de la lista completa en su lugar
Extended_description-eu.utf-8: Sakatu dituzun tekletan oinarrituta, badirudi zure teklatuaren diseinua "${LAYOUT}" dela. Egokia ez bada, atzera joan zaitezke eta zerrendatik diseinu egokia aukeratu dezakezu.
Extended_description-fi.utf-8: Painettujen näppäimien perusteella näppäimistön asettelu vaikuttaisi olevan "${LAYOUT}". Jos tämä ei ole oikein, siirry takaisin ja valitse asettelusi luettelosta.
Extended_description-fr.utf-8: D'après les touches sur lesquelles vous avez appuyé, l'agencement de votre clavier est "${LAYOUT}". Si cela n'est pas correct, vous pouvez revenir en arrière et sélectionner un autre agencement depuis une liste.
Extended_description-gl.utf-8: Segundo as teclas que premeu, parece que a distribución do teclado é ${LAYOUT}". De non ser correcto, pode recuar e seleccionar a distribución do teclado na lista completa.
Extended_description-nl.utf-8: Gebaseerd op de toetsen die u hebt ingedrukt, lijkt uw toetsenbordindeling "${LAYOUT}" te zijn. Als dit niet juist is, kunt u teruggaan en uw indeling uit de volledige lijst kiezen.
Extended_description-pt.utf-8: Baseado nas teclas que pressionou, a disposição do seu teclado aparenta ser "${LAYOUT}". Se não está correto, pode voltar e escolher a disposição do seu teclado na lista.
Extended_description-pt_br.utf-8: Baseado nas teclas que você digitou, o layout do seu teclado parece ser "${LAYOUT}". Se isso não estiver correto, você pode, entretanto, retornar e selecionar seu tipo a partir a lista completa.
Extended_description-sv.utf-8: Baserat på tangenterna som du tryckte på så verkar din tangentbordslayout vara "${LAYOUT}". Om detta inte är korrekt så kan du istället gå tillbaka och välja din layout från den kompletta listan.
Extended_description-tr.utf-8: Dokunduğunuz tuşlara göre klavye yerleşiminiz "${LAYOUT}" olarak görünüyor. Bu doğru değilse geri gidip yerleşiminizi tam listeden seçebilirsiniz.
Extended_description: "VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.\n\nIf you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
Extended_description-de.utf-8: »VGA« sieht traditionell aus und hat eine mittlere Abdeckung von internationalen Schriften. »Fixed« hat ein einfaches Aussehen und eine bessere Abdeckung von internationalen Schriften; »Terminus« kann dabei helfen, die Ermüdung der Augen zu reduzieren. Allerdings haben manche Symbole ein ähnliches Aussehen, was ein Problem für Programmierer sein kann.\n\nFalls Sie von Terminus die fette Variante vorziehen, wählen Sie entweder TerminusBold (falls Sie einen Framebuffer verwenden) oder andernfalls TerminusBoldVGA.
Extended_description-es.utf-8: «VGA» tiene el aspecto tradicional y una cobertura media de los scripts internacionales. «Fixed» tiene un aspecto simplista y una mejor cobertura de los scripts internacionales. «Terminus» puede ayudar a reducir la fatiga visual, aunque algunos símbolos tienen un aspecto similar lo que puede ser un problema para los programadores.\n\nEscoja «TerminusBold» (si utiliza «framebuffer») o «TerminusBoldVGA» (si no lo utiliza), si prefiere la versión en negrita de la tipografía Terminus.
Extended_description-eu.utf-8: "VGA" itxura tradizionala da eta grafia internazionalen onarpen ertaina du. "Fixed"-ek itxura sinpleagoa du eta grafia internazionalen onarpen hobea du. "Terminus" begien nekadura gutxitzeko garatuta dago, horregatik zenbait ikur antzekoak dira programatzaileentzat arazo bat izanbadaiteke ere.\n\nTerminus letra-tipoen bertsio lodia nahiago baduzu hautatu TerminusBold (framebuffer erabiltzen baduzu) edo TerminusBoldVGA (bestela).
Extended_description-fi.utf-8: ”VGA” tarjoaa perinteisen ulkoasun ja kohtuullisen tuen eri kielien merkeille. Vaihtoehdon ”Fixed” ulkoasu on yksinkertaisempi ja siinä on parempi tuki eri kielien merkeille. ”Terminus” on suunniteltu vähentämään silmien väsymistä. Sen tietyt merkit näyttävät toisiltaan, mikä saattaa haitata ohjelmoitaessa.\n\nJos käyttöön halutaan Terminus-fontin lihavoitu versio, valitse TerminusBold, jos kehyspuskurointi on käytössä, ja TerminusBoldVGA muussa tapauksessa.
Extended_description-fr.utf-8: « VGA » correspond à l'apparence traditionnelle, elle possède une couverture moyenne des scripts internationaux. « Fixed » a un aspect simplifié et une meilleure couverture des scripts internationaux. « Terminus » a pour but de limiter la fatigue oculaire. Cependant certains symboles peuvent apparaître presque semblables, ce qui peut représenter un problème pour les programmeurs.\n\nSi vous préférez la version grasse de la police Terminus, choisissez soit TerminusBold si vous utilisez le tampon vidéo (« framebuffer ») ou TerminusBoldVGA dans le cas contraire.
Extended_description-gl.utf-8: «VGA» ten un aspecto tradicional e ten cobertura media dos alfabetos internacionais. «Fixed» ten un aspecto simple e ten mellor cobertura dos alfabetos internacionais- «Terminus» pode axudar a reducir a fatiga visual aínda que algúns símbolos teñen un aspecto similar, o que pode ser un problema para os programadores.\n\nSe prefire a versión en negrito do tipo Terminus, escolla o tipo TerminusBold (se emprega o framebuffer) ou TerminusBoldVGA (noutro caso).
Extended_description-pt.utf-8: "VGA" tem uma aparência tradicional e suporta medianamente os alfabetos internacionais. "Fixed" tem uma aparência simplista mas melhor suporte para alfabetos internacionais. "Terminus" pode ajudar a reduzir a fadiga ocular, embora alguns símbolos tenham aspecto semelhante, o que pode ser um problema para programadores.\n\nSe preferir a versão negrito do tipo de letra Terminus escolha TerminusBold (se usa framebuffer) ou TerminusBoldVGA (se não usa framebuffer).
Extended_description-pt_br.utf-8: "VGA" tem uma aparência tradicional e tem uma cobertura média de scripts internacionais. "Fixed" tem uma aparência simplista e tem melhor cobertura de scripts internacionais. "Terminus" pode ajudar a reduzir a fadiga ocular, apesar de alguns símbolos terem um aspecto semelhante que pode ser um problema para programadores.\n\nSe você prefere uma versão negrito da fonte Terminus, escolha TerminusBold (se você usa um framebuffer) ou TerminuxBoldVGA (caso contrário).
Extended_description-sv.utf-8: "VGA" använder en traditionell visning och har medelbra spridning bland internationella skrivsätt. "Fixed"har ett enkelt förhållningssätt och bättre spridning bland internationella skrivsätt. "Terminus" är framtaget för att reducera ögontrötthet, en del tecken är dock mycket lika varandra och ställer därmed till en del problem för programmerare.\n\nOm du vill ha en fetstil variant av Terminus så väljer du TerminusBold (om du använder en så kallad framebuffer) i övriga fall ska du välja TerminusBoldVGA.
Extended_description: Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).\n\nFont heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím velikost písma pro linuxovou konzoli. Pokud je velikost zadána jako přirozené číslo, pak můžete použít odpovídající font se všemi ovladači konzole. Číslo znamená výšku symbolů (měřeno počtem rozkladových řádků). V ostatních případech má velikost formát VÝŠKAxŠÍŘKA a příslušný font lze použít pouze pokud používáte framebuffer a konzolový balík kbd (console-tools pro tyto fonty nefungují). Tato písma také nemůžete použít v případech, kdy používáte framebuffer založený na jaderném modulu RadeonFB.\n\nVýšku fontů můžete použít pro odhad reálné velikosti symbolů na obrazovce. Pro orientaci: při startu počítače se používá písmo o velikosti 16.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Größe der Schriftart für die Linux-Konsole. Einfache ganze Zahlen, die den Schriften entsprechen, können mit allen Konsolentreibern verwandt werden. Die Zahl stellt dann die Schriftgröße (in Bildschirmzeilen) dar. Alternativ kann die Schrift über HÖHExBREITE dargestellt werden; allerdings benötigen derartige Schrift-Spezifikationen das Konsolenpaket kbd (nicht console-tools) sowie Framebuffer (und der Kerneltreiber RadeonFB für Framebuffer unterstützt sie auch nicht).\n\nDie Schrifthöhe kann hilfreich sein, um die wirkliche Größe der Symbole auf der Konsole zu ermitteln. Als Vergleich - die Schriftart, mit der der Rechner startet, hat die Größe 16.
Extended_description-es.utf-8: Escoja el tamaño de la tipografía para la consola de Linux. Cuando el tamaño se representa por un sólo número, entonces la tipografía en cuestión se puede utilizar con todos los controladores de la consola y el número mide la altura de los símbolos (en número de líneas de muestreo). Por otra parte, el tamaño tiene el formato ALTURAxANCHURA, sin embargo, estas especificaciones de las tipografías necesitan el paquete kbd de la consola (no es «console-tools») además de utilizar «framebuffer» (y el controlador RadeonFB del núcleo para «framebuffer» tampoco puede utilizarlas).\n\nLa altura de las tipografías puede ser útil para imaginar el tamaño real de los símbolos de la consola. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño 16.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu Linux kontsolan erabiliko den letra-tipoaren tamaina. Tamaina zenbaki oso batez errepresentatzen denean, dagokion letra-tipoa kontsola kontrolatzaile guztiekin erabili ahalko da eta zenbakiak ikurraren altuera adieraziko du (eskaneatze lerro kopurua). Bestela, tamainak ALTUERAxZABALERA formatua du, eta dagozkion letra-tipoak erabiltzeko framebuffer eta kbd kontsola paketea erabili behar dira (ez console-tools). Oraingoz letra-tipo hauek ezin dira erabili erabiltzen duzun framebuffer-a RadeonFB kernel moduluan oinarriturik badago.\n\nLetra-tipoen altuera erabil dezakezu kontsola ikurren egiazko tamainaren ideia bat egiteko. Erreferentzia gisa: ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen letra-tipoa 16 da.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse Linux-konsolin fontin koko. Kun koko annetaan pelkkänä numerona, sitä vastaavaa fonttia voidaan käyttää kaikkien konsoliajurien kanssa. Tällöin numero mittaa symbolien korkeutta (piirtorivien määränä). Vaihtoehtoisesti koko voidaan antaa muodossa KORKEUSxLEVEYS. Nämä fonttimääritykset vaativat paketin kbd (ei console-tools) ja kehyspuskuroinnin (sekä RadeonFB-ydinmoduulin, koska kehyspuskurikaan ei tue niitä).\n\nFonttien korkeuksia voidaan käyttää apuna määritettäessä konsolilla näkyvien symbolien kokoa. Vertailukohtana voidaan käyttää tietokoneen käynnistyessä käytettävää koon 16 fonttia.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la taille de la police de la console Linux. Les nombres entiers correspondent à des polices pouvant être utilisées avec tous les pilotes de console. Le nombre indique la hauteur des symboles (en nombre de lignes de balayage). Sinon, la taille est dans le format HAUTEURxLARGEUR et les polices correspondantes ne peuvent être utilisées que si vous utilisez le tampon vidéo (« framebuffer ») et le paquet « kbd » (pas « console-tools »). Ces polices ne peuvent pas être utilisées si le tampon vidéo est basé sur le module du noyau RadeonFB.\n\nLa hauteur des polices est une bonne indication de la taille réelle des symboles sur la console. Comme référence, la police avec laquelle l'ordinateur démarre a une hauteur de 16.
Extended_description-gl.utf-8: Seleccione o tamaño do tipo de letra para a consola de Linux. Pode empregar con todos os controladores de consola números enteiros simples que correspondan con tipos de letra. O número representará a altura das letras (número de liña). Alternativamente, pode representar o tipo de letra con ALTURAxLARGURA, porén, esta especificación das letras require do paquete de kbd console (non console-tools) e do framebuffer (e o controlador do núcleo de RadeonFB para framebuffer tampouco o soporta).\n\nA altura das letras poden ser útiles para determinar o tamaño real dos símbolos na consola. Coma referencia, o tipo de letra co que se inicia o ordenador ten altura 16.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tamanho da letra para a consola Linux. Números inteiros simples correspondendo aos tipos de letra podem ser utilizados com todos os drivers de consola. Nesse caso, o número representa a altura do tipo de letra (em número de linhas de varrimento). Alternativamente, o tipo de letra pode ser representado por ALTURAxLARGURA; no entanto, este tipo de especificação necessita do pacote kbd console (não o console-tools) e o framebuffer (e o driver do kernel RadeonFB para o frambuffer também não o suporta).\n\nAs alturas de tipos de letra podem ser úteis para calcular a altura real dos símbolos na consola. Para comparação, o tipo de letra no arranque do computador tem uma altura de 16.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tamanho da fonte para o console Linux. Inteiros simples correspondendo a fontes podem ser usados com todos os drivers de console. O número representa a altura da fonte (número de linhas ("scan lines")). Como alternativa, a fonte pode ser representada por ALTURAxLARGURA; no entanto, tais especificações de fonte requerem o pacote kdb para console (não o console-tools) mais framebuffer (e o RadeonFB kernel driver para framebuffer não os suporta).\n\nTamanho de fontes podem ser úteis para descobrir o tamanho real dos símbolos no console. Para referência, a fonte usada quando o computador inicializa tem tamanho 16.
Extended_description-sv.utf-8: Välj storleken på tecknen i konsollen. När storleken anges som ett ensamt tal så kan tecknet visas av alla konsolldrivrutiner. Talet anger då höjden på tecknen (antalet linjer som behöver uppdateras i skärmen). I övriga fall så anges storleken genom HÖJDxBREDD, teckensnittet kan då bara användas om du använder en frambuffer och paketet kbd (inte console-tools). Dessa teckensnitt kan inte användas om framebuffern använder sig av kärnmodulen RadeonFB.\n\nDu kan använda höjden på tecknet för att ta reda på den verkliga storleken på tecknet. Som referens kan du tänka på att startläget använder teckenstorleken 16.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím velikost písma pro linuxovou konzoli. Pro orientaci: při startu počítače se používá písmo o velikosti 16.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Größe der Schriftart für die Linux-Konsole. Zum Vergleich - die Schriftart, mit der der Rechner startet, hat die Größe 16.
Extended_description-es.utf-8: Escoja el tamaño para la tipografía de la consola de Linux. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño 16.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu Linux kontsolarako letra-tipo tamaina. Erreferentzia gisa: zure ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen tamaina 16 da.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse Linux-konsolilla käytettävän fontin koko. Vertailukohtana voit käyttää tietokoneen käynnistyessä käytettävää koon 16 fonttia.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la taille de la police pour la console Linux. Comme référence, la taille de la police au démarrage du système est de 16.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tama├▒o do tipo de letra para a consola de Linux. Como referencia, o tipo de letra co que se inicia o ordenador ten tama├▒o 16.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tamanho da letra para a consola Linux. Para comparação, o tamanho de letra no arranque do computador tem tamanho 16.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tamanho da fonte para o console Linux. Para referência, a fonte usada quando seu computador inicializa tem tamanho 16.
Choices-cs.utf-8: Bez dočasného přepnutí, Obě klávesy logo, Pravý Alt, Pravá klávesa logo, Levý Alt, Levá klávesa logo
Choices-de.utf-8: Kein vor├╝bergehender Wechsel, Beide Symboltasten, Alt rechts (Alt Gr), Symboltaste rechts, Alt links, Symboltaste links
Choices-es.utf-8: Sin cambio temporal, Ambas teclas del logo, Alt derecho, Tecla derecha de logo, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo
Choices-eu.utf-8: Ez uneko aldaketarik, Bi logotipo teklak, Eskuineko Alt, Eskuineko logo tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logo tekla
Choices-fi.utf-8: Ei väliaikaista muuntajaa, Molemmat Logo-näppäimet, Oikea Alt, Oikea Logo-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin
Choices-fr.utf-8: Pas de basculement temporaire, Les deux touches « logo », Touche Alt de droite, Touche « logo » de droite, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche
Choices-gl.utf-8: Sen conmutador temporal, Ámbas as dúas teclas de logotipo, Tecla Alt dereita, Tecla de logotipo dereita, Tecla Alt esquerda, Tecla de logotipo esquerda
Choices-nl.utf-8: Geen tijdelijke omschakeling, Beide Logotoetsen, Alt-Rechts, Logotoets-Rechts, Alt-Links, Logotoets-Links
Choices-pt.utf-8: Sem alternância temporária, Ambas as teclas de Logotipo, Alt direito, Tecla Logotipo Direito, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo
Choices-pt_br.utf-8: Sem alternador temporário, Ambas teclas Logo, Alt Direito, Tecla Logo Direita, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda
Choices-sv.utf-8: Avaktivera temporärt byte, Båda tangenterna med logotype, Alt\, höger, Tangent med logotype\, höger, Alt\, vänster, Tangent med logotype\, vänster
Choices-th.utf-8: ไม่มีการสลับชั่วคราว, ปุ่มโลโก้คู่, Alt ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย
Choices-tr.utf-8: Geçici geçiş yok, Her iki Logo tuşu, Sağ Alt, Sağ Logo tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu
Choices-vi.utf-8: Không có cái chuyển tạm thời, Cả hai phím biểu hình, Alt phải, Phím biểu hình bên phải, Alt trái, Phím biểu tượng bên trái
Default: No temporary switch
Description: Method for temporarily toggling between national and Latin input:
Extended_description: When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.\n\nYou can disable this feature by choosing "No temporary switch".
Extended_description-cs.utf-8: Pokud je klávesnice v režimu vkládání národních znaků a potřebujete napsat pouze několik písmen z latinky, je užitečné mít klávesu pro dočasné přepnutí mezi národními a latinkovými znaky. Během stisku této klávesy v národním režimu se píší latinková písmena a obráceně při stisku v latinkovém režimu se píší národní písmena.\n\nTuto vlastnost můžete zakázat volbou „Bez dočasného přepnutí“.
Extended_description-de.utf-8: Wenn sich die Tastatur im nationalen Modus befindet und nur wenige lateinische Zeichen eingeben werden sollen könnte es angemessener sein, vorübergehend auf den lateinischen Modus zu wechseln. Die Tastatur verbleibt in diesem Modus, solange die ausgewählte Taste gedrückt bleibt. Diese Taste kann auch dazu verwandt werden, nationale Zeichen einzugeben, wenn die Tastatur sich im lateinischen Modus befindet.\n\nSie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie »Kein vorübergehender Wechsel« auswählen.
Extended_description-es.utf-8: Cuando el teclado está en modo nacional y quiere introducir sólo unas cuantas letras latinas, puede ser preferible tener una tecla para el cambio temporal al modo latino. Mientras se pulsa esta tecla el teclado permanecerá en ese modo. Dicha tecla también puede ser útil para introducir letras nacionales cuando el teclado está en modo latino.\n\nPuede desactivar esta característica escogiendo «Sin cambio temporal».
Extended_description-eu.utf-8: Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko ditu.\n\nEzaugarri hau behar ez baduzu "Ez uneko aldaketarik" aukera hautatu.
Extended_description-fi.utf-8: Kun näppäimistö on paikallisessa tilassa ja halutaan kirjoittaa vain muutamia Latin-merkkejä, on kätevää jos paikallinen näppäimistö voidaan väliaikaisesti muuntaa Latin-näppäimistöksi. Näppäimistö pysyy muunnetussa tilassa niin kauan kuin valittua näppäintä painetaan. Näppäimen avulla voidaan myös kirjoittaa paikallisia merkkejä, kun näppäimistö on Latin-tilassa.\n\nVoit poistaa ominaisuuden käytöstä valitsemalla ”Ei väliaikaista muuntajaa”.
Extended_description-fr.utf-8: Lorsque le clavier est dans un mode national et qu'il nécessaire de saisir quelques caractères latins, il peut être souhaitable d'avoir une touche pour basculer temporairement vers le mode latin. Le clavier reste dans ce mode tant que cette touche reste appuyée. À l'inverse, cette touche peut également servir à basculer en mode national lorsque le clavier est en mode latin.\n\nCette fonctionnalité peut être désactivée en choisissant « Pas de basculement temporaire ».
Extended_description-gl.utf-8: Cando o teclado está no modo nacional e queira escribir só unhas poucas letras latinas pode ser desexábel ter unha tecla para trocar temporalmente para os símbolos latinos. O teclado seguirá nese modo mentres se manteña premida a tecla escollida, que tamén pode empregarse para escribir letras nacionais cando o teclado estexa no modo latino.\n\nPode desactivar esta opción mediante «Sen conmutador temporal».
Extended_description-pt.utf-8: Quando o teclado está em modo nacional e é necessário escrever apenas algumas letras em modo Latin, pode ser mais apropriado mudar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá nesse modo enquanto a tecla escolhida for pressionada. Pode também ser usada para escrever letras em modo nacional quando o teclado estiver em modo Latin.\n\nPode desligar esta característica, escolhendo "Sem alternância temporária".
Extended_description-pt_br.utf-8: Quando o teclado está no modo nacional e você quiser digitar apenas umas poucas letras Latin, pode ser mais apropriado alternar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá neste modo enquanto a tecla escolhida for mantida pressionada. Esta tecla também pode ser utilizada para introduzir letras nacionais quando o teclado está em modo Latin.\n\nVocê pode desabilitar esta funcionalidade escolhendo "Sem alternador temporário".
Extended_description-sv.utf-8: Det kan hända att du har tangentbordet inställt på nationellt läge och vill skriva några tecken från Latinskt läge, då kan det vara bra att kunna byta tangentbordsupplägg temporärt. Tangentbordet är i Latinskt läge så länge tangenten är nedtryckt. Tangenten kan också användas för att skriva nationellt bundna tecken i Latinskt läge.\n\nOm du inte vill ha den här funktionen så anger du "Avaktivera temporärt byte".
Choices: Caps Lock, Right Alt, Right Control, Right Shift, Right Logo key, Menu key, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Left Logo key, Scroll Lock key, No toggling
Choices-es.utf-8: Bloqueo de mayúsculas, Alt derecho, Control derecho, «Shift» derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt+«Shift», Control+«Shift», Control+Alt, Alt+Bloqueo de mayúsculas, Control Izquierdo+«Shift» Izquierdo, Alt izquierdo, Control izquierdo, «Shift» izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla del bloqueo de desplazamiento, Sin cambiar
Choices-eu.utf-8: Maiuskulak Blokeatu, Eskuineko Alt, Eskuineko Kontrol, Eskuineko Maius, Eskuineko logo tekla, Menu tekla, Alt+Maius, Kontrol+Maius, Kontrol+Alt, Maiuskulak Blokeatu, Kontrol+Maius, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Kontrola, Ezkerreko Maius, Ezkerreko Logo tekla, Blokeatu Korritzea tekla, Konmutaziorik ez
Choices-fi.utf-8: Caps Lock, Oikea Alt, Oikea Control, Oikea Vaihto, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Alt+Vaihto, Control+Vaihto, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vasen Control+vasen Vaihto, Vasen Alt, Vasen Control, Vasen Vaihto, Vasen Logo-näppäin, Scroll Lock -näppäin, Ei tapaa vaihtamiseen
Choices-fr.utf-8: Verrouillage Majuscule, Touche Alt de droite, Touche Ctrl de droite, Majuscule de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Alt + Majuscule, Ctrl + Majuscule, Ctrl + Alt, Alt + Verrouillage Majuscule, Ctrl gauche + Majuscule gauche, Touche Alt de gauche, Ctrl de gauche, Majuscule de gauche, Touche « logo » de gauche, Arrêt défil. (Scroll Lock), Pas de basculement
Choices-gl.utf-8: Bloqueo de mai├║sculas, Tecla Alt dereita, Tecla Control dereita, Tecla de mai├║sculas dereita, Tecla de logotipo dereita, Tecla do men├║, Alt+Mai├║sculas, Control+Mai├║sculas, Control+Alt, Alt+Bloqueo de mai├║sculas, Tecla Control esquerda+Tecla Mai├║sculas esquerda, Tecla Alt esquerda, Tecla Control esquerda, Tecla de mai├║sculas esquerda, Tecla de logotipo esquerda, Tecla de bloqueo de desprazamento, Non conmutar
Choices-pt.utf-8: Caps Lock, Alt direito, Control Direito, Shift Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Scroll Lock, Sem alternância
Choices-pt_br.utf-8: Caps Lock, Alt Direito, Control Direito, Shift Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Scroll Lock, Não alternar
Extended_description: You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nNot all listed keys are present on all keyboards.
Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete způsob, kterým se budete přepínat mezi vaším národním rozložením a standardním rozložením latinky.\n\nNejergonomičtější se zdá použití pravého Altu nebo Caps Lock (původní funkčnost Caps Lock pak získáte kombinací kláves Shift+Caps Lock). Další populární kombinací je Alt+Shift, případně Control+Shift. V takovém případě ale tato kombinace ztratí v aplikacích svůj původní význam (např. v Emacsu).\n\nUvedené klávesy nemusí být přítomny na všech klávesnicích.
Extended_description-de.utf-8: Sie benötigen eine Möglichkeit, die Tastaturbelegung zwischen nationalem und lateinischem Standard-Modus zu wechseln.\n\nAus Ergonomiegründen werden oft die Alt- oder Feststelltasten ausgewählt. Im letzteren Fall verwenden Sie die Kombination Umschalttaste+Feststelltaste für das normale Umschalten der Großschreibung. Alt+Umschalttaste ist auch eine beliebte Kombination; in Emacs und anderen Programmen, die diese Kombination benutzen, wird sie allerdings ihre gewöhnliche Bedeutung verlieren.\n\nNicht alle aufgeführten Tasten sind auf allen Tastaturen vorhanden.
Extended_description-es.utf-8: Necesitará una forma para cambiar el teclado entre la distribución nacional y la distribución latina estándar.\n\nLas teclas Alt derecho y Bloqueo mayúsculas se escogen frecuentemente por razones ergonómicas (en el último caso, utilice la combinación «Shift»+Bloqueo mayúsculas para cambiar a mayúsculas). Alt+«Shift» también es una combinación popular, sin embargo, perderá su comportamiento tradicional en Emacs y otros programas que las utilicen para sus propias necesidades.\n\nTenga en cuenta que las teclas listadas no están presentes en todos los teclados.
Extended_description-eu.utf-8: Agian latin estandar eta nazional diseinuen artean teklatua konmutatzeko aukera beharko duzu.\n\nAukera ergonomikoenak Ezker Alt eta Blokeatu Maiuskulak teklek dirudite (bestela Maius+Blokeatu Maiuskulak erabili tamaina arruntera aldatzeko). Beste hautapen oso erabili bat Alt+Maius tekla-konbinazioa da, kontuan izan kasu honetan Alt+Maius tekla konbinazioak Emacs edo beste programetan duen erabilera galduko duela.\n\nZerrendaturiko tekla guztiak ez daude teklatu guztietan.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelua halutaan usein vaihtaa paikallisen ja standardin Latin-näppäinasettelun välillä.\n\nHelpoin näistä vaihtoehdoista on ehkä oikea Alt tai Caps Lock (käytä jälkimmäisessä tapauksessa yhdistelmää Vaihto+Caps Lock normaaliin kirjainkoon vaihtoon). Toinen suosittu vaihtoehto on yhdistelmä Alt+Vaihto, joka toisaalta ei valinnan jälkeen toimi normaalisti Emacsissa tai muissa yhdistelmää erityistarkoituksiin käyttävissä ohjelmissa.\n\nKaikkia lueteltuja näppäimiä ei ole kaikissa näppäimistöissä.
Extended_description-fr.utf-8: Il est nécessaire de disposer d'un moyen pour basculer entre la disposition nationale et la disposition latine normale.\n\nLes choix les plus ergonomiques semblent être la touche Alt de droite et la touche de verrouillage majuscule (dans ce dernier cas, utilisez la combinaison Majuscule + Verrouillage majuscule pour le basculement habituel en mode majuscule). Un autre choix populaire est la combinaison Alt + Majuscule. Cependant, dans ce cas, elle perdra sa fonction habituelle dans Emacs ou dans tout autre programme qui l'utiliserait pour un besoin spécifique.\n\nLes touches indiquées ne font pas partie de tous les claviers.
Extended_description-gl.utf-8: Ha precisar dun sistema para conmutar o teclado entre a disposición nacional e a disposición latina estándar.\n\nPolo xeral escóllense Alt dereita ou bloqueo de maiúscular por ergonomía (neste último caso empregue a combinación de Maiúsculas+Bloqueo de maiúsculas para conmutar entre maiúsculas/minúsculas). Alt+Maiúsculas tamén é unha combinación popular, aínda que ha perder o seu significado habitual en Emacs e outros programas que a usen con outros propósitos.\n\nNon todas as teclas da listaxe están presentes en todos os teclados.
Extended_description-pt.utf-8: Precisa de um modo de alternar o teclado entre a disposição nacional e o padrão Latin.\n\nAltGr ou Caps Lock são escolhidos muitas vezes por razões ergonómicas (neste último caso para ligar as maiúsculas usa-se Shift+Caps Lock). Alt+Shift é também uma combinação popular; no entanto perderá o seu significado habitual no Emacs e noutros programas que fazem uso dela.\n\nNem todas as teclas referidas estão presentes em todos os teclados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você precisará de uma maneira para mudar o teclado entre o layout nacional e o layout padrão Latin.\n\nAs teclas Alt Direito ou Caps Lock são frequentemente escolhidas por razões ergonômicas (neste último caso, use a combinação Shift+Caps Lock para uma alternância normal de Caps). Alt+Shift também é uma combinação popular; no entanto, ela perderá seu comportamento habitual no Emacs e em outros programas que a usam para necessidades específicas.\n\nNem todas as teclas listadas estão presentes em todos os teclados.
Extended_description-sv.utf-8: Du behäver ett sätt att byta tangentbordsupplägg mellan ditt vanliga nationella upplägg och Latin som är standardvalet.\n\nDet mest ergonomiska valet verkar vara höger Alt- och Caps Lock-tangenterna. Ett annat vanligt val är kombinationen Alt+Shift, här ska man dock vara medveten om att en del program (t.ex. Emacs) använder sig av denna kombination till andra saker och dessa blir därmed omöjliga att utföra.\n\nKom ihåg att alla tangentern som anges här inte finns på alla tangentbord.
Extended_description: Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...]).\n\nIf you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer une liste, délimitée par des espaces, des consoles virtuelles à utiliser. Les caractères jokers habituels pour les noms de fichier Unix sont autorisés (*, ? et [...]).\n\nEn cas de doute, utilisez la valeur par défaut /dev/tty[1-6] qui permet six consoles virtuelles.
Type: string
Owners: console-setup/ttys
Name: console-setup/unsupported_config_layout
Default: true
Description: Keep unsupported settings in configuration file?
Extended_description: The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard layout (${XKBLAYOUT}), which is not supported by the configuration program.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
Extended_description-cs.utf-8: V konfiguračním souboru /etc/default/console-setup se nachází rozložení klávesnice (${XKBLAYOUT}), které není podporováno tímto konfiguračním programem.\n\nRozhodněte se, zda je chcete ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice a současné nastavení bude zachováno.
Extended_description-de.utf-8: Die Konfigurationsdatei /etc/default/console-setup spezifiziert eine Tastaturbelegung (${XKBLAYOUT}), die von dem Konfigurationsprogramm nicht unterstützt wird.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diese behalten möchten. Falls Sie diese Option wählen, werden keine Fragen über die Tastaturbelegung gestellt und die gegenwärtige Konfiguration wird beibehalten.
Extended_description-es.utf-8: El archivo de configuración «/etc/default/console-setup» especifica una distribución del teclado (${XKBLAYOUT}), que el programa de configuración no puede utilizar.\n\nEscoja si quiere mantenerla. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado y se mantendrá la configuración actual.
Extended_description-eu.utf-8: /etc/default/console-setup konfigurazio fitxategiak konfigurazio programak onartzen ez dituen teklatu diseinu (${XKBLAYOUT}) bat ezartzen du.\n\nMesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo eta uneko konfigurazioa mantenduko da.
Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostossa /etc/default/console-setup on määritelty näppäinasettelu (${XKBLAYOUT}), jota asetusohjelma ei tue.\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä ja nykyiset asetukset säilytetään.
Extended_description-fr.utf-8: Le fichier de configuration /etc/default/console-setup spécifie une disposition (${XKBLAYOUT}) qui n'est pas gérée par le programme de configuration.\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier et la configuration actuelle sera conservée.
Extended_description-gl.utf-8: O ficheiro de configuración /etc/default/console-setup especifica unha disposición de teclado (${XKBLAYOUT}) que non está soportada polo programa de configuración.\n\nIndique se desexa mantelos. Se escolle esta opción non se han facer preguntas acerca da disposición de teclado e hase conservar a configuración actual.
Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro de configuração /etc/default/console-setup especifica uma disposição de teclado (${XKBLAYOUT}) que não é suportada pelo programa de configuração.\n\nEscolha, por facor, se quer mantê-la. Se escolher esta opção, não serão feitas perguntas sobre a disposição de teclado e a configuração actual será mantida.
Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo de configuração /etc/default/console-setup especifica um layout de teclado (${XKBLAYOUT}), o qual não é suportado pelo programa de configuração.\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita e a configuração atual será mantida.
Extended_description-sv.utf-8: Konfigurationsfilen /etc/default/console-setup anger ett tangentbordsupplägg (${XKBLAYOUT}) som inte stöds av konfigurationsprogrammet.\n\nAnge om du vill behålla detta. Om du väljer detta alternativ kommer inga övriga frågor att ställas om tangentbordsupplägget och din nuvarande konfiguration behålls.
Extended_description: The configuration file /etc/default/console-setup specifies options for the keyboard layout (${XKBOPTIONS}) that are not supported by the configuration program.
Extended_description-cs.utf-8: V konfiguračním souboru /etc/default/console-setup se nachází parametry rozložení klávesnice (${XKBOPTIONS}), které nejsou podporovány tímto konfiguračním programem.
Extended_description-de.utf-8: Die Konfigurationsdatei /etc/default/console-setup spezifiziert Optionen f├╝r die Tastaturbelegung (${XKBOPTIONS}), die von dem Konfigurationsprogramm nicht unterst├╝tzt werden.
Extended_description-es.utf-8: El archivo de configuración «/etc/default/console-setup» especifica las opciones de la distribución del teclado (${XKBOPTIONS}) que el programa de configuración no puede utilizar.
Extended_description-eu.utf-8: /etc/default/console-setup konfigurazio fitxategiak konfigurazio programak onartzen ez dituen teklatu diseinu aukerak (${XKBOPTIONS}) ezartzen ditu.
Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostossa /etc/default/console-setup on määritelty näppäinasettelun asetuksia (${XKBOPTIONS}), joita asetusohjelma ei tue.
Extended_description-fr.utf-8: Le fichier de configuration /etc/default/console-setup spécifie des options du clavier (${XKBOPTIONS}) qui ne sont pas gérées par le programme de configuration.
Extended_description-gl.utf-8: O ficheiro de configuración /etc/default/console-setup especifica opcións para a disposición do teclado (${XKBOPTIONS}) non están soportadas polo programa de configuración.
Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro de configuração /etc/default/console-setup especifica opções para a disposição de teclado (${XKBOPTIONS}) que não são suportados pelo programa de configuração.
Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo de configuração /etc/default/console-setup especifica opções para o layout de teclado (${XKBOPTIONS}) que não são suportadas pelo programa de configuração.
Extended_description-sv.utf-8: Konfigurationsfilen /etc/default/console-setup anger ett tangentbordsupplägg (${XKBOPTIONS}) som inte stöds av konfigurationsprogrammet.
Extended_description: The default value for the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí rozložení klávesnice je založeno na aktuálně definovaných hodnotách jazyka a regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf. Tato výchozí hodnota (${XKBLAYOUT}) není podporována konfiguračním programem.\n\nRozhodněte se, zda chcete toto rozložení ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice.
Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert für die Tastaturbelegung basiert auf der derzeit definierten Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf. Dieser Vorgabewert lautet ${XKBLAYOUT}, er wird vom Konfigurationsprogramm nicht unterstützt.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diesen behalten möchten. Falls Sie diese Option wählen, werden keine Fragen über die Tastaturbelegung gestellt.
Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de la distribución del teclado se basa en el idioma/región actualmente definido y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf». Este valor predeterminado es ${XKBLAYOUT}, que el programa de configuración no puede utilizar.\n\nEscoja si quiere mantenerlo. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatu diseinuaren lehenetsiriko balioa ezarritako hizkuntza/herrialdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da. Lehenetsiriko balio hau ${XKBLAYOUT} da, baina ez du konfigurazio programak onartzen.\n\nMesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun oletusarvo (${XKBLAYOUT}) perustuu tällä hetkellä käytössä oleviin kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg.conf asetuksiin. Asetusohjelma ei tue tätä oletusarvoa.\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä.
Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut de la disposition clavier est basée sur la langue et le pays actuellement définis et les réglages de /etc/X11/xorg.conf. La valeur par défaut est ${XKBLAYOUT}, qui n'est pas gérée par le programme de configuration.\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier.
Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado da disposición do teclado está baseada na lingua/rexión definidas neste momento e na configuración en /etc/X11/xorg.conf. Este valor predeterminado é ${XKBLAYOUT}, que non está soportado polo programa de configuración.\n\nIndique se desexa mantela. Se escolle esta opción, non se farán preguntas acerca da disposición do teclado.
Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para a disposição do teclado é baseado na definição actual de idioma/região e opções no /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é ${XKBLAYOUT}, que não é suportado pelo programa de configuração.\n\nPor favor, escolha se quer mantê-lo. Se escolher esta opção, não serão apresentadas questões sobre a disposição do teclado.
Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para o layout do teclado é baseado na configuração atual de língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é ${XKBLAYOUT}, o qual não é suportado pelo programa de configuração.\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita.
Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordsupplägget är baserat på dina aktuella inställningar för språk/region och inställningarna i /etc/X11/xorg.conf. Detta standardvärde är ${XKBLAYOUT} som inte stöds av konfigurationsprogrammet.\n\nAnge om du vill behålla detta. Väljer du denna väg kommer inga frågor om tangetnbordsupplägg att ställas.
Extended_description: The default value for the options of the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBOPTIONS}, which is not supported by the configuration program.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí parametry rozložení klávesnice jsou založeny na aktuálně definovaných hodnotách jazyka a regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf. Tato výchozí hodnota (${XKBOPTIONS}) není podporována konfiguračním programem.
Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert f├╝r die Optionen der Tastaturbelegung basiert auf der derzeit definierten Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf. Dieser Vorgabewert lautet ${XKBOPTIONS}, er wird vom Konfigurationsprogramm nicht unterst├╝tzt.
Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de las opciones de la distribución del teclado se basan en el idioma/región actualmente definidos y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf». Este valor predeterminado es ${XKBOPTIONS} que el programa de configuración no puede utilizar.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatu diseinuaren aukeren lehenetsiriko balioa ezarritako hizkuntza/herrialdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da. Lehenetsiriko balio hau ${XKBOPTIONS} da, baina ez du konfigurazio programak onartzen.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun asetusten oletusarvo (${XKBOPTIONS}) perustuu tällä hetkellä käytössä oleviin kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg.conf asetuksiin. Asetusohjelma ei tue tätä oletusarvoa.
Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut des options du clavier est basée sur la langue et le pays actuellement définis et les réglages de /etc/X11/xorg.conf. La valeur par défaut est ${XKBOPTIONS}, qui n'est pas gérée par le programme de configuration.
Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado das opcións da disposición do teclado está baseado na lingua/rexión actualmente definida e na configuración de /etc/X11/xorg.conf. Este valor predeterminado é ${XKBOPTIONS}, que non está soportado polo programa de configuración.
Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para as opções da disposição do teclado é baseado na definição actual de idioma/região e opções no /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é ${XKBOPTIONS}, que não é suportado pelo programa de configuração.
Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para as opções do layout do teclado é baseado na língua/região definida atualmente e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é ${XKBOPTIONS}, o qual não é suportado pelo programa de configuração.
Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordsuppläggets alternativ är baserat på dina aktuella inställningar för språk/region och inställningarna i /etc/X11/xorg.conf. Detta standardvärde är ${XKBOPTIONS} som inte stöds av konfigurationsprogrammet.
Extended_description: There is more than one possible keyboard layout with the origin you selected. Please select the layout matching the keyboard for this machine.
Extended_description-cs.utf-8: Ke zvolenému původu existuje více klávesových rozložení. Vyberte prosím rozložení odpovídající klávesnici připojené k tomuto počítači.
Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehr als eine mögliche Tastenbelegung für das Herkunftsland, das Sie ausgewählt haben. Bitte wählen Sie die zu Ihrer Tastatur passende Belegung.
Extended_description-es.utf-8: Hay más de una distribución de teclado para el origen seleccionado. Por favor, escoja la distribución que coincida con su teclado.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu duzun jatorrirako teklatu diseinu bat baino gehiago dago. Mesedez hautatu makina honen teklatuari dagokion diseinua.
Extended_description-fi.utf-8: Valittua näppäimistön alkuperää vastaa useampi näppäinasettelu. Valitse koneen näppäimistöä vastaava näppäinasettelu.
Extended_description-fr.utf-8: Plusieurs dispositions de clavier correspondent à l'origine choisie. Veuillez choisir celle qui correspond au clavier de cette machine.
Extended_description-gl.utf-8: Hai máis dunha disposición de teclado posíbel coa orixe que escolleu. Escolla a disposición que encaixe co teclado desta máquina.
Extended_description-pt.utf-8: Há mais de uma disposição de teclado com a origem escolhida. Por favor escolha a disposição que corresponde ao teclado desta máquina.
Extended_description-pt_br.utf-8: Há mais de um layout de teclado possível com a origem que você selecionou. Por favor, selecione o layout correspondente ao teclado para esta máquina.
Extended_description-sv.utf-8: Det finns mer än ett upplägg för tangentbord i den region du angav, vänligen välj tangentbordsupplägg för den här maskinen.
Extended_description: The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely to submit jobs over the network via the "BSD" or "LPR" services, and these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses.
Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet inclou un servidor que pot acceptar tasques d'impressió de tipus BSD, i enviar-les a CUPS. Només s'hauria d'utilitzar si teniu altres ordinadors que enviïn tasques mitjançant els serveis «BSD» o «LPR», i no podeu convertir-los al protocol IPP que utilitza CUPS.
Extended_description-cs.utf-8: Tento CUPS balík obsahuje server, který umí přijímat tiskové úlohy ve stylu BSD a přeposílat je systému CUPS. Měli byste jej povolit pouze v případě, že máte na síti počítače, které posílají úlohy přes služby "BSD" nebo "LPR" a nedají se přemluvit, aby používaly protokol IPP.
Extended_description-da.utf-8: CUPS-pakken indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og sende dem videre til CUPS. Den bør kun sættes op, hvis det er muligt, at andre computere sender jobs over netværket via servicerne "BSD" eller "LPR", og disse computere ikke kan overgå til at benytte den IPP-protokol, som CUPS benytter.
Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket enthält einen Server, der BSD-artige Druckaufträge entgegennimmt und diese an CUPS weiterleitet. Sie sollten diesen Server nur einsetzen, wenn andere Rechner über Ihren Rechner Druckaufträge via »bsd« oder »lpr« absetzen und diese Rechner nicht auf das von CUPS verwendete IPP-Protokoll umgestellt werden können.
Extended_description-es.utf-8: Este paquete incluye un servidor que acepta trabajos de impresión al estilo BSD y se los envía a CUPS. Configúrelo únicamente en el caso de que haya otras máquinas que envíen trabajos de impresión mediante la red, usando los servicios "BSD" o "LPR" y no se puede hacer que estos utilice el protocolo IPP que utiliza CUPS.
Extended_description-eu.utf-8: CUPS paketeak BSD-moduko inprimatze lanak onartu eta CUPS-era bidaltzen dituen zerbitzari bat du. Berau "BSD" edo "LPR" zerbitzuen bidez sare bidez lanak bidaltzen dituzten eta CUPS-ek erabiltzen duen IPP protokoloa erabili ezin duten ordenagailuak badituzu bakarrik konfiguratu behar da.
Extended_description-fi.utf-8: CUPS-paketti sisältää palvelimen, joka voi vastaanottaa BSD-tyylisiä tulostustöitä ja lähettää ne CUPSille. Palvelinta tulisi käyttää vain, jos on todennäköistä, että muut tietokoneet lähettävät töitä verkon yli käyttäen BSD- tai LPR-palveluita, eikä näitä tietokoneita voida asettaa käyttämään CUPSin IPP-protokollaa.
Extended_description-fr.utf-8: Le paquet de CUPS fournit un serveur capable d'accepter des demandes d'impression au style BSD et de les donner à CUPS. Ne le configurez que si des postes du réseau ne sont capable de communiquer avec le serveur qu'avec les services « BSD » ou « LPR » et ne gèrent pas le protocole IPP utilisé par CUPS.
Extended_description-gl.utf-8: O paquete CUPS contén un servidor que pode aceptar traballos de impresión estilo BSD e envialos a CUPS. Só se debería activar se ten outros ordenadores que poidan enviar traballos pola rede mediante os servizos "BSD" ou "LPR", e se eses ordenadores non se poden configurar para que empreguen o protocolo IPP que emprega CUPS.
Extended_description-it.utf-8: Il pacchetto CUPS contiene un server che può accettare job di stampa in formato BSD per poi girarli a CUPS. Questo server dovrebbe essere attivato solo se in rete ci sono altri computer che potrebbero inviare job tramite i servizi "BSD" o "LPR" e che non possono essere configurati per usare il protocollo IPP, cioè quello usato da CUPS.
Extended_description-nb.utf-8: CUPS-pakka inneholder en tjener som kan ta imot utskriftsjobber som er i BSD-stil og sende dem over til CUPS. Du bør bare sette den opp dersom du har andre datamaskiner som sender utskrifter over nettverket via «BSD» eller «LPR»-tjenester, og disse maskinene ikke kan endres til å bruke IPP - Internet Printing Protocol - som CUPS bruker.
Extended_description-nl.utf-8: Het pakket 'cups-bsd' bevat een server die BSD-stijl afdrukopdrachten accepteert en naar CUPS doorstuurt. Deze server dient enkel ingesteld te worden als er andere computers zijn die afdrukopdrachten over het netwerk sturen via "BSD"- of "LPR"-diensten, EN deze computers niet kunnen worden ingesteld om het IPP-protocol te gebruiken (CUPS gebruikt dit protocol zelf ook).
Extended_description-no.utf-8: CUPS-pakka inneholder en tjener som kan ta imot utskriftsjobber som er i BSD-stil og sende dem over til CUPS. Du bør bare sette den opp dersom du har andre datamaskiner som sender utskrifter over nettverket via «BSD» eller «LPR»-tjenester, og disse maskinene ikke kan endres til å bruke IPP - Internet Printing Protocol - som CUPS bruker.
Extended_description-pt.utf-8: O pacote cups contém um servidor que pode aceitar trabalhos de impressão do estilo BSD e submetê-los ao CUPS. Deve ser apenas configurado se possui outros computadores que submetam trabalhos na rede através de serviços "BSD" ou "LPR", e que esses computadores não possam ser convertidos para usar o protocolo IPP que o CUPS usa.
Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote CUPS contém um servidor que pode aceitar trabalhos de impressão no estilo BSD e enviá-los ao CUPS. Isto deverá ser configurado somente se você possui outros computadores enviando trabalhos de impressão pela rede via serviços "BSD" ou "LPR" e estes computadores não puderem ser convertidos para usar o protocolo IPP que o CUPS utiliza.
Extended_description-ro.utf-8: Acest pachet conține un server care poate să accepte și sarcini de imprimare în stil BSD pe care să le transmită la CUPS. Ar trebui să fie instalat doar dacă există calculatoare în rețea care trimit sarcini prin serviciile „BSD” sau „LPR”,iar aceste calculatoare nu pot fi modificate să folosească protocolul IPP folosit de CUPS.
Extended_description-sk.utf-8: Balík CUPS obsahuje server, ktorý dokáže prijímať tlačové úlohy v štýle BSD a poslať ich systému CUPS. Mali by ste ho nastaviť iba v prípade, že iné počítače budú pravdepodobne posielať úlohy sieťou pomocou služieb „BSD” alebo „LPR” a nemožno ich nastaviť, aby používali protokol IPP, ktorý používa CUPS.
Extended_description-sv.utf-8: CUPS-paketet innehåller en server som kan acceptera utskriftsjobb av BSD-stil och skicka dem till CUPS. Den bör endast konfigureras om du har andra datorer som kommer att skicka jobb över nätverket via "BSD" eller "LPR"-tjänster och dessa datorer inte kan konverteras till att använda IPP-protokollet som CUPS använder.
Extended_description-tr.utf-8: CUPS paketi BSD türü baskı görevlerini kabul edebilen ve onları CUPS'a gönderen bir sunucu içerir. Bu sunucu yalnızca diğer bilgisayarlar "BSD" veya "LPR" servisleri ile ağ üzerinden görevler gönderiyor ve bu bilgisayarların CUPS'ın kullandığı IPP protokolünü kullanmalarını sağlamak mümkün olmuyorsa kurulmalıdır.
Extended_description: CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port.\n\nUnfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For example, some PPC kernels crash with the parallel backend.\n\nPlease choose the backend program to be used by CUPS. The default choice should fit the most common environments.
Extended_description-ca.utf-8: CUPS utilitza programes externs per comunicar-se amb el dispositiu o port d'impressora.\n\nMalauradament, alguns d'aquests programes poden ser problemàtics. (Per exemple, algun nucli PPC falla si s'utilitza el port paral·lel.)\n\nSi us plau, trieu el programa que CUPS hauria d'utilitzar per comunicar-se amb la impressora. L'opció predeterminada és vàlida en la majoria d'entorns.
Extended_description-cs.utf-8: CUPS používá ovladače pro komunikaci s tiskárnou nebo jejím portem.\n\nBohužel, některé ovladače nejsou zcela stabilní. Například některá PPC jádra v kombinaci s paralelním ovladačem spadnou.\n\nVyberte ovladač, který má CUPS použít. Implicitní volba se hodí do většiny běžných prostředí.
Extended_description-da.utf-8: CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden eller -porten.\n\nDesværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer ofte visse problemer (f.eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet).\n\nVælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være passende under de mest almindelige forhold.
Extended_description-de.utf-8: CUPS verwendet Backend-Programme zur Kommunikation mit dem Drucker oder Port.\n\nLeider verursachen manche Backend-Programme Probleme. Zum Beispiel stürzen einige PPC-Kernel mit dem Parallel-Backend ab.\n\nBitte wählen Sie das Backend-Programm zur Verwendung mit CUPS. Die Voreinstellung sollte den meisten Umgebungen gerecht werden.
Extended_description-es.utf-8: CUPS utiliza diversos motores para comunicarse con el puerto o dispositivo de la impresora.\n\nDesafortunadamente, ciertos motores pueden causar problemas. Por ejemplo, con el motor del puerto paralelo se producen algunas caídas del núcleo en la arquitectura PPC.\n\nPor favor, elija el motor que utilizará CUPS. La opción predeterminada debería ser apta para los entornos más comunes.
Extended_description-eu.utf-8: CUPS-ek inprimagailu gailu edo atakarekin komunikazioa lortzeko interfaze programakerabiltzen ditu.\n\nZoritxarrez, zenbait interaze programek arazoak zor ditzakete. (Adibidez zenbait PPC kernel haustura motore paraleloaz)\n\nMesedez hautatu CUPS-ek erabiliko duen komunikazio motorea. Aukera lehenetsiak ingurune arruntenetan funtzionatu beharko luke.
Extended_description-fi.utf-8: CUPS käyttää taustaliitäntäohjelmia viestiessään tulostinlaitteelle tai tulostusporttiin.\n\nIkävä kyllä jotkin taustaliitäntäohjelmat aiheuttavat usein ongelmia. Esimerkiksi jotkin PPC-ytimet kaatuvat käytettäessä rinnakkaistaustaliitäntää.\n\nValitse taustaliitäntäohjelma, jota CUPSin tulisi käyttää. Oletusvalinnan pitäisi toimia yleisimmissä ympäristöissä.
Extended_description-fr.utf-8: CUPS utilise différentes méthodes de communication pour ses échanges avec les imprimantes ou les ports d'impression.\n\nMalheureusement, certaines de ces méthodes sont connues pour provoquer des difficultés comme le gel de certains noyaux PowerPC avec la communication parallèle.\n\nLe choix par défaut est adapté à la majorité des environnements.
Extended_description-gl.utf-8: CUPS emprega programas "motor" para se comunicar co dispositivo ou porto da impresora.\n\nPor desgracia, algúns destes programas "motor" poden causar problemas. Por exemplo, algúns núcleos para PPC fallan co motor de porto paralelo.\n\nEscolla o programa que debe empregar CUPS. A opción por defecto debería axustarse aos ambientes máis habituais.
Extended_description-it.utf-8: CUPS usa dei programmi di backend per comunicare con il device o la porta della stampante.\n\nSfortunatamente alcuni programmi di backend porebbero causare dei problemi. Per esempio alcuni kernel per PPC si bloccano con il backend per la porta parallela.\n\nScegliere quale programma di backend deve usare CUPS. La scelta predefinita dovrebbe essere adatta per la maggioranza dei casi.
Extended_description-nb.utf-8: CUPS bruker bakgrunns-«motorer» til å kommunisere med skriverenheten eller porten.\n\nDessverre lager noen motorer vanskeligheter. Noen PPD-kjerner, for eksempel, krasjer med parallell-motoren.\n\nVelg motor-program som CUPS skal bruke. Standardvalget passer antakelig i de vanligste miljøene.
Extended_description-nl.utf-8: CUPS gebruikt backend-programma's voor de communicatie met de printer en de printerpoort.\n\nHelaas kunnen sommige backend-programma's problemen veroorzaken. (Bv. sommige PPC-kernels kunnen vastlopen bij gebruik van het 'parallel'-backend.)\n\nWelk backend-programma wilt u CUPS laten gebruiken?. De standaardwaarde zou voor de meeste omgevingen moeten voldoen.
Extended_description-no.utf-8: CUPS bruker bakgrunns-«motorer» til å kommunisere med skriverenheten eller porten.\n\nDessverre lager noen motorer vanskeligheter. Noen PPD-kjerner, for eksempel, krasjer med parallell-motoren.\n\nVelg motor-program som CUPS skal bruke. Standardvalget passer antakelig i de vanligste miljøene.
Extended_description-pt.utf-8: O CUPS usa programas de 'backend' para comunicar com a porta ou dispositivo da impressora.\n\nInfelizmente, alguns programas de 'backend' podem causar alguns problemas. Por exemplo, alguns kernels PPC bloqueiam' com o 'backend' paralelo.\n\nEscolha qual o 'backend' a ser usado pelo CUPS. A escolha por omissão deve servir a maioria dos ambientes mais comuns.
Extended_description-pt_br.utf-8: O CUPS utiliza um programa "backend" para comunicação com o dispositivo ou porta de impressão.\n\nInfelizmente, alguns programas "backend" causam alguns problemas. Por exemplo, alguns núcleos ("kernels") PPC travam com o "backend parallel" (paralelo).\n\nPor favor, selecione o programa "backend" a ser usado pelo CUPS. A escolha padrão deve se encaixar na maiorias dos ambientes.
Extended_description-ro.utf-8: CUPS folosește diverse module/aplicații-suport pentru comunicarea cu imprimanta sau cu portul de imprimantă.\n\nDin păcate, unele aplicații-suport pot cauza probleme. De exemplu, unele nuclee pentru PPC se defectează atunci când este folosit modulul paralel.\n\nAlegeți modulul pe care să-l folosească CUPS. Valoarea implicit selectată ar trebui să fie potrivită pentru majoritatea mediilor obișnuite.
Extended_description-sk.utf-8: CUPS používa na komunikáciu so zariadením alebo portom tlačiarne pomocné backend programy.\n\nBohužiaľ niektoré pomocné programy pravdepodobne spôsobia isté problémy. Napríklad niektoré jadrá PPC havarujú pri použití programu pre paralelný port.\n\nProsím, vyberte, ktorý pomocný program má CUPS používať. Štandardná voľ